Читаем Белая королева полностью

Королева провернула круглый серебряный диск. На самом деле этот диск не должен был символизировать луну. Она весьма удивилась, когда узнала, что теперь таких серебряных дисков много и что их выставляют на алтарях в храмах. Действительно, этот диск имел отношение к Отцу Небесному. Но он не говорил о поклонении Творцу. Диск скорее был символом бунта против воли Всесоздателя.

Белая Королева посмотрела на глыбу, стоявшую в мраморной нише. Этот камень был обломком скалы, которую Белая Королева нашла в Лунных горах во время одного из своих предыдущих перерождений. На его поверхности переплетались линии, складывавшиеся в письмена, но смысл не открывался взгляду, ускользал навечно.

Властительница Цилии повернула серебряный диск снова, вглядываясь в его зеркальную поверхность. На его глади протянулась глубокая царапина, будто кто-то ударил по диску мечом. А вот выступы и неровности на серебре были оставлены там намеренно.

Королева выверила расстояние до линий и положение диска. И взглянула на изогнутую поверхность зеркала. Переплетенные линии отражения сложились в слово.

РУСАНА

– Русана, – тихо повторила Белая Королева.

Вот уже много столетий никто не произносил это имя. Имя, которое Творец Небесный хотел навсегда изгнать из мира.

– Русана…

Воспоминания о всех предыдущих перерождениях бурным потоком обрушились в сознание Белой Королевы.

Воспоминания о том, как она раз за разом терпела поражение.

Уготованная ей судьба казалась незыблемой, нерушимой, как эти высеченные в камне письмена.

<p>Шелковое море, в двухстах пятидесяти милях западнее Цилии, вечерние сумерки, 8-й день месяца Мглы, год второго восхождения Сасмиры на престол</p></span><span>

Вода в рыбацком судне Валерио уже доходила до лодыжек, когда галера подплыла к ним достаточно близко. Послышались приказы на незнакомом языке, и на борт судна сбросили канаты, втянув весла с правого борта.

Валерио схватился за один из канатов, но тут из-за борта выпросталась рука – и попыталась схватить рыбака за ногу.

Когда Милан отрубил руку мертвеца, Нандус тоже взялся за канат.

Рыбацкое судно пришвартовали к галере, и матросы помогли пострадавшим подняться на борт. Уже вскоре Милан, Нандус и Валерио очутились на низкой палубе.

Бортовые огни слепили глаза.

– Благоприветствую вас на борту «Третьей дочери»! – Какой-то человек в голубом шелковом плаще, расшитом золотом, поклонился новоприбывшим. Он говорил на имперском языке с сильным акцентом. – Простите великодушно, коли наше запоздалое вмешательство причинило вам неудобство.

– Неудобство? – повторил Валерио, не зная, удивляться ему или возмущаться. – Ты это слышал? Неудобство!

– Не взыщите, коли я выбрал неподобающее слово, ибо мои познания вашего наречия несовершенны. – Офицер поклонился снова.

Милан пихнул Валерио под бок:

– Веди себя прилично. Люди ханства всегда несколько выспренно выражаются.

– Но как можно назвать свой корабль «Третья дочь»? – продолжал ворчать рыбак. – Вот что «неподобающе»!

Милан заглянул за поручни. Рыбацкое суденышко медленно тонуло, но слуги Морской Ведьмы не сдавались. Руки утопленников шарили по борту. Все больше мертвецов восставало из воды.

Послышался какой-то приказ на языке ханства, и к борту подошли лучники. Еще один приказ – и воины в длинных алых одеяниях идеально отточенным единым движением потянулись к колчанам. На их кожаных шлемах красовались султаны из белых конских хвостов.

Весла на правом борту снова спустили в воду, и галера, заложив широкий крюк, двинулась на восток. На носу корабля тоже зажгли фонари.

Словно в ответ впереди в открытом море загорелись бортовые огни других судов: в полумиле от «Третьей дочери» плыл огромный корабль в окружении еще трех галер.

Милана била крупная дрожь. Он чувствовал облегчение, но в то же время усталость и печаль. «Будь счастлив, мой поэт», – последние слова Нок вновь эхом откликнулись в его памяти.

Кто-то набросил ему на плечи тяжелое одеяло из красной шерсти, и Милан едва сумел выдавить слова благодарности. Его охватило полное изнеможение.

«Третья дочь» быстро плыла к огромному кораблю, чей борт отвесной скалой возвышался над поверхностью моря. Заложив еще один крюк, галера заняла свое место рядом с материнским судном, и движение весел замедлилось.

Над палубой корабля возвышался деревянный кран, с которого свисала на канатах платформа из сбитых досок, обрамленных хрупкими бортиками. Снизу к доскам были прибиты бочки. Плавучую платформу опустили на воду между двумя судами.

– Вас приглашают на борт, – объяснил офицер в голубом шелковом плаще.

С борта галеры на доски было легко прыгнуть – их разделял всего шаг. Благодаря бочкам конструкция держалась на воде.

Нандус перебрался на плавучую платформу первым. «Уж таков он, мой отец, – подумал Милан. – Всегда должен быть первым. Или он пытается доказать самому себе, что не так уж стар?»

За ним последовал и Валерио.

Перейти на страницу:

Все книги серии Хроники Азура

Белая королева
Белая королева

На острове Цилия вот-вот разразится война. Лига готовится нанести удар по владениям герцогов Швертвальда. Лесные воины знают, что в грядущей битве им не победить смертоносную, отлично вышколенную армию лигистов. Но древняя легенда гласит: Белая Королева вернется к своему народу в час наибольшей беды… Милан, младший сын Верховного священника, поначалу хотел держаться подальше от военных событий – юноша не верил в праведные мотивы ни одной из противоборствующих сторон. Но оживают старые легенды. В лесах полно ведьм, в город вернулся Человек-ворон. Сказочные герои облекаются плотью. И вскоре явится Белая Королева. Кто она – спасительница лесного народа или жестокая владычица? И если древнее предание окажется страшным пророчеством, то кто осмелится преградить путь Белой Королеве и сумеет положить конец кровопролитию?

Бернхард Хеннен

Фэнтези

Похожие книги