Читаем Белая лилия, или Сон в ночь на Покрова полностью

Выходит дама на балкон,

То, верно, фрейлина царицы,

Украшена пером Жар-птицы,

За ней придворные чины,

В мундиры все облечены…

Что вижу? Кушают блины!

Какой прекрасный жирный блин!


Халдей


Он нас морочит, чертов сын!


Инструмент


К нам относится презрительно!


Все


Бить его неукоснительно!


Неплюй-на-стол

Не сердитесь, друзья,

     Не судите строго,

Если изредка я

     Пошучу немного

В этом нет большой беды.

Лучше сядемте сюды,

И коль есть у вас запас,

Мы закусим тот же час.


Халдей, Сорвал и Инструмент


Вот так прекрасно,

Вот это так.

Видим мы ясно:

Он не дурак.


Неплюй-на-стол

(самодовольно)


Да, это ясно:

Я не дурак.


Мортемир


Могу ль я пить и есть,

Не зная, где она?

Здесь — вижу — тайна есть,

И даже не одна!


Неплюй-на-стол


Поверьте мне: сии пределы

Она оставила для дела,

Но лишь заблещет луч денницы,

Назад вернется в колеснице.


Мортемир

(изрядно выпив и закусив, встает и, подняв руку к небу)


Довольно! Нету сил! Пусть праведный мой гнев

Вас в сердце поразит негодованья жалом!

Ужель мы шли сюда, всё бросив и презрев,

Затем, чтоб пить и есть, подобно каннибалам?


Все

(поспешно доедая и допивая)


Ну-с, мы готовы!

Что ж предпринять?


Мортемир

(мрачно)


Венец терновый

Нужно стяжать.


Халдей

Это конечно!

Но как начать?


Мортемир

Рад бы сердечно

Вам я сказать,

Если бы знать я

Мог это сам…


Из пещеры раздается страшный рев.


Кто там проклятья

Шлет к небесам?

Сомнения нету!

Тайна здесь есть!

В пещеру эту

Должно пролезть.


Неплюй-на-стол


Но прежде нужно

Занавес снять,

Тяните дружно,

Не отставать!


Все

(Берутся за занавес, но потом Халдей, Инструмент и Неплюй-на-стол отступают и каждый, отвернувшись, поет)


Но я трепет ощущаю,

Потому что — впереди

Что нас ждет, ведь я не знаю.

Дай-ка стану позади.


(Стараются встать каждый сзади всех. Перед занавесом остается Мортемир, погруженный в задумчивость, и Сорвал, с недоумением озирающийся.)


Неплюй-на-стол


Друг любезнейший, Сорвал!

Ты бы занавес сорвал!


(Отбегает еще дальше.)


Сорвал


Весьма охотно повинуюсь

И рву его, не обинуясь!

Срывает занавес. Из пещеры выходит большой

Медведь и с ревом становится на задние лапы.


Неплюй-на-стол


Ай, ай, ай!


Хватается за живот и падает мертвый

Сорвал, Халдеи и Инструмент обнажают шпаги. Медведь поворачивается к ним спиной. Тогда они, скрестивши шпаги, кладут на них труп Неплюя и уносят его, напевая на мотив: «Как я рад, капитан что я Вас увидел».


Халдей, Сорвал, Инструмент


Он погиб, он погиб

     Жертвою отваги —

Пусть носилками ему

     Служат наши шпаги!

Мудрость с храбростию он

     Сочетал искусно,

Но внезапно был сражен

     Сей болезнью гнусной!

Он погиб, он погиб

     Жертвою отваги —

Пусть носилками ему

     Служат эти шпаги.

ЯВЛЕНИЕ ТРЕТЬЕ

Мортемир и Медведь


Голос из четвертого измерения


Блаженства дверь

Потом — не теперь —

Откроет зверь.

Люби и верь!


Мортемир


Люблю я и верю

Вот этому зверю.


Голос из четвертого измерения


All right![9]

СЦЕНА ВТОРАЯ

ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ

Нecколько недель после первой.

Другое место в том же саду.

Пещера вдали. На первом плане — высокая могила, около которой в позе отчаяния стоит кавалер де Мортемир.


Мортемир

Последний уголек в душе моей остыл!

Как я любил его, и как хорош он был!

Какая грация развалистых движений!

В глазах задумчивых какой светился гений,

     Какая мудрость! Я увидел в нем

     Последний якорь жизненного судна.

     Он говорил на языке своем,

     Хотя без слов, но понимать не трудно

     Его мне было любящей душой.

     И он любил. Мохнатый и большой,

     Он ласков был, как маленькие дети.

     Как он вертел прекрасной головой!

Увы! Мгновения блаженнейшие эти

     Промчалися бесследно, как во сне.

     Скончался он… И что же делать мне?

     А, знаю что! К натуре стану задом,

     Кинжал — в живот, и с ним улягусь рядом!


(Хочет заколоться, как вдруг над могилой Медведя появляется Белая Лилия.)

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Белая Лилия


От тебя, мой милый,

Я не скрою, что

Под моей могилой

Нету ничего.


Мортемир


Твои черты небесно хороши!

Но где же он, медведь моей души?


Белая Лилия

   Медведь живет,—лишь нет медвежьей шкуры

Но не скорби, мой друг! Здесь таинство натуры.

В медведе я была, теперь во мне медведь.

Как некогда его, меня люби ты впредь.

               Невидима тогда

               Была я, а теперь —

               Невидим навсегда

               Во мне сокрытый зверь.


Мортемир

(в экстазе)


Теперь блаженства нам

На всю достанет вечность.

Недаром же он сам

Сосал свою конечность.


Обнимаются и, поднявшись на воздух, вдруг переходят в четвертое измерение.

На бывшей могиле медведя вырастают белые лилии и алые розы.

ЯВЛЕНИЕ TPEТЬE

Входят Галактея, Теребинда и Альконда


Галактея, Теребинда и Альконда

(вместе)


Мы устали, мы устали,

Мы блудили, мы блуждали,

Неожиданного ждали,

Небывалого искали —

     Всё по пустякам


(Подходят к могиле и любуются цветами )


Галактея


Эти лилии и розы

Нас уносят в царство грезы,—

     Не уснуть ли нам?


Альконда


Не спала я две недели.

Отдохнемте, в самом деле.


Теребинда


От скорбей и от забот

Нас укроет этот грот.


Галактея


Да, связавши по букету,

Мы войдем в пещеру эту.

Делают букеты и уходят в пещеру.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ

Входят Халдей, Инструмент и Сорвал.


Халдей


     Да под кустами-то хорошенько пошарьте, под кустами пошарьте, говорят вам, экий бестолковый народ!


Сорвал


   Да что шарить-то,— я уж и так в кучу неприятностей попал.


Инструмент


Смыло его дождем, должно быть, а то ветром унесло,


Сорвал


Вон что-то белеется.


(Поднимает бумагу и бросает.)


Халдей

Перейти на страницу:

Похожие книги

Саломея
Саломея

«Море житейское» — это в представлении художника окружающая его действительность, в которой собираются, как бесчисленные ручейки и потоки, берущие свое начало в разных социальных слоях общества, — человеческие судьбы.«Саломея» — знаменитый бестселлер, вершина творчества А. Ф. Вельтмана, талантливого и самобытного писателя, современника и друга А. С. Пушкина.В центре повествования судьба красавицы Саломеи, которая, узнав, что родители прочат ей в женихи богатого старика, решает сама найти себе мужа.Однако герой ее романа видит в ней лишь эгоистичную красавицу, разрушающую чужие судьбы ради своей прихоти. Промотав все деньги, полученные от героини, он бросает ее, пускаясь в авантюрные приключения в поисках богатства. Но, несмотря на полную интриг жизнь, герой никак не может забыть покинутую им женщину. Он постоянно думает о ней, преследует ее, напоминает о себе…Любовь наказывает обоих ненавистью друг к другу. Однако любовь же спасает героев, помогает преодолеть все невзгоды, найти себя, обрести покой и счастье.

Александр Фомич Вельтман , Амелия Энн Блэнфорд Эдвардс , Анна Витальевна Малышева , Оскар Уайлд

Детективы / Драматургия / Драматургия / Исторические любовные романы / Проза / Русская классическая проза / Мистика / Романы