Читаем Белая молния полностью

Дорохову разговор не нравился, и он не хотел его продолжать. Волей-неволей получалось, будто он вынуждал Ермолаева жаловаться, чего тот, мягко говоря, не обожал. Ермолаев самозабвенно отдавался службе, аккуратно исполнял указания свыше, и в полку среди командиров Дорохов не видел надежней себе опоры. С ним ему хорошо работалось. И тем непонятнее он был Дорохову теперь. Ему в нем явно чего-то не хватало: то ли откровенной прямоты, то ли уверенности в себе. Ну чего Ермолаеву остерегаться Курманова. Авторитет, опыт — все при нем есть!

— Ладно, Петрович, позвоню Курманову, — снисходительно сказал Дорохов.

Майору Курманову Дорохов позвонил не сразу. Сбросил с себя китель, галстук, выпил холодной воды и долго ходил из комнаты в комнату, из угла в угол, но телефонную трубку не брал, оправдывая это тем, что едва ли Курманов успел вернуться со спортивной площадки.

Курманов и раньше редко когда выходил у него из головы. Дорохов давно понял — торные дороги для молодого командира пресны, а жесткие рамки летных правил тесны, как небо в грозу. И «фокусы» Лекомцева конечно же с его молчаливого одобрения. Тут все очевидно: заденешь, бывало, кого из летчиков — Курманов стеной встает: «Вот пилоту твердим — это нельзя, то нельзя, а интересно, что говорили штабс-капитану Нестерову, когда он сотворил мертвую петлю, что пророчили Арцеулову, который сам ввел машину в штопор. А Чкалову… Да вот хотя бы комдиву нашему генералу Караваеву. Взял, да и сел на грунт. А что теперь? А теперь все садимся. Выходит, что сегодня нельзя — завтра можно…»

Только Дорохов не мог сейчас понять: почему этот напористый, жадный до самых рискованных полетов Курманов ни за что ни про что упускает погожий день, на земле прозябает. Да это же хуже иного ЧП.


Дорохов уже отправил контейнеры с домашними вещами, отвез семью, чтобы ребята успели к школе. Со дня на день собирался уехать и сам, теперь уже на постоянное местожительство. Однополчанам он признавался: «Летал — черт был не брат, а теперь мурашки по спине бегают от одних только слов «постоянное местожительство».

Отъезд свой Дорохов под разными предлогами оттягивал. Не укладывалось в голове: ну как это он распрощается навсегда с родным полком, с Майковкой и вообще с авиацией, которой преданно служил с самой войны. Что поделаешь — психологический барьер, о котором никогда даже и не подозревал.

Ну а теперь с отъездом Дорохов и вовсе спешить не будет. Пусть он уже отрезанный ломоть, но не успокоится, пока звенит в ушах тишина. И с Курмановым поговорит как полагается. Бес, что ли, его попутал?..

С этими беспокойными мыслями Дорохов и подошел наконец к телефону.

— Степан Гаврилович?! Здравия желаю, — услышал он голос Курманова и не узнал его. Он будто спрашивал: «Ну что вы хотите?»

Дорохову словно кто придавил грудь: почувствовал какую-то тесноту, слова застряли где-то в горле, и он обозлился на самого себя за нерешительность. Но вот он перевел дыхание, прокашлялся и чувства свои подавил, не выдал Курманову. Со сдержанной холодностью спросил:

— Завтра как, летаешь?

— Нет. А что?

Сухой обрывистый голос Курманова еще более задел Дорохова. Командует без году неделя и уже «а что?». Понимай, значит, так: «Вам-то теперь что?!» Так вот к чему клонил Ермолаев. Не впрок, видать, власть Курманову. «Ладно, — решил Дорохов, — крой вдоль, а мы рискнем поперек».

— Может, зайдешь вечерком? Уезжаю ведь… Отлетался.

Курманов не хотел даже показываться Деду, как он называл Дорохова за глаза. Но слова Дорохова, особенно «отлетался», вызвали вдруг у него какую-то жалость. Неужели Дед никогда больше не поднимется в небо? И у него, не зная к чему, вырвалось:

— Забот навалилось…

— Заходи, а то больше не увидимся ведь…

Дорохов чувствовал себя напряженно, он положил трубку, не дожидаясь ответа. Был уверен — Курманов должен прийти, но не был уверен, что, продолжая разговор, не сорвется и не выскажет ему сию же минуту о дьявольской тишине. Нет, с Ермолаевым ему всегда было куда проще.

Курманов ругал себя, что не смог отказаться. Теперь, хочешь не хочешь, иди, исповедуйся Деду. И так уж надоело слышать: «При Дорохове полк гремел, а что стало…»

Но он все же пришел.

— Чего хмурый, Григорий Васильевич? Ну прямо туча тучей, — сказал Дорохов, здороваясь с ним.

— Нахмуришься, — протяжно ответил Курманов и сделал длинную паузу, ни о чем не хотел говорить. Но приветливый тон Дорохова, ждущее выражение лица вызвали у Курманова доверчивое к нему расположение, и, поколебавшись, он продолжил разговор так, будто они его вели давно: — Знаете, чем все обернулось? Во всех смертных грехах обвинили капитана Лекомцева. Иные, толком не разобравшись, катят на него бочку. А у Лекомцева — звено, как он будет летчикам в глаза смотреть?

Дорохов о летном происшествии знал. Капитан Лекомцев катапультировался за день до его отъезда в госпиталь. Но его волновало другое — почему не летает полк? Готовясь вести разговор именно об этом, он сочувственно произнес:

— А чего горячку пороть — разберутся.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотечка журнала «Советский воин»

Месть Посейдона
Месть Посейдона

КРАТКАЯ ИСТОРИЧЕСКАЯ СПРАВКА.Первая часть экологического детектива вышла в середине 80-х на литовском и русском языках в очень состоятельном, по тем временам, еженедельнике «Моряк Литвы». Но тут же была запрещена цензором. Слово «экология» в те времена было ругательством. Читатели приходили в редакцию с шампанским и слезно молили дать прочитать продолжение. Редактору еженедельника Эдуарду Вецкусу пришлось приложить немало сил, в том числе и обратиться в ЦК Литвы, чтобы продолжить публикацию. В результате, за время публикации повести, тираж еженедельника вырос в несколько раз, а уборщица, на сданные бутылки из-под шампанского, купила себе новую машину (шутка).К началу 90х годов повесть была выпущена на основных языках мира (английском, французском, португальском, испанском…) и тираж ее, по самым скромным подсчетам, достиг несколько сотен тысяч (некоторые говорят, что более миллиона) экземпляров. Причем, на русском, меньше чем на литовском, английском и португальском…

Геннадий Гацура , Геннадий Григорьевич Гацура

Фантастика / Детективная фантастика

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман