Читаем Белая Роза полностью

— Конец, — говорит она. Я осторожно пытаюсь заглянуть за нее, крепко держась за перекладины, и вижу металлический круг с прорезями. Рейвен тычет пальцами через одну из прорезей, похожую на лепесток.

— Как же нам открыть его? — спрашивает она.

Никто не отвечает. Я пытаюсь спокойно дышать, потому что мысль о том, что придется спускаться обратно вниз по лестнице в канализацию, невыносима.

— Должен быть способ, — говорю я.

Рейвен все еще шевелит пальцами в прорези, как вдруг металлический круг сдвигается влево.

— О! — кричит она, и ее нога соскальзывает с перекладины. Я хватаю ее за ботинок одной рукой; сердце подскакивает к горлу.

Металлическая штуковина поднимается, и тоннель заполняет яркий солнечный свет. На мгновение я полностью ослепла — глаза слезятся, и все, что я могу видеть — это белизна. Затем в поле зрения появляется неясная фигура, смотрящая на нас. Я моргаю, и лицо приходит в фокус.

— Вы это сделали, — говорит Гарнет с улыбкой. — Добро пожаловать в Банк.

<p>Глава 6</p>

— ЧТО ТЫ ЗДЕСЬ ДЕЛАЕШЬ? — СПРАШИВАЮ Я, КОГДА ГАРНЕТ ПОДХВАТЫВАЕТ Рейвен и помогает ей выбраться из канализации.

— Я провожу вас в безопасный дом, — отвечает Гарнет. Он одет в униформу Ратника… он, должно быть, нашел новый пиджак. Я выкарабкиваюсь из ямы, и за мной взбирается Эш.

Мы находимся в очередном переулке, но этот не такой жуткий, как тот, что у морга. Он расположен между двумя зданиями из красноватого камня. Воздух холодный, но в ясном голубом небе ярко сияет солнце. Переулок заканчивается оживленной улицей примерно в пятидесяти метрах отсюда. Я вижу, как мимо несется электрическая повозка.

— Я думал, что ты с нами закончил, — говорит Эш.

Гарнет пожимает плечами.

— Решил, что все еще могу быть полезен. — Он бросает взгляд на Рейвен. — Это не значит, что ты права, — огрызается он, словно опасаясь, что она снова назовет его трусом.

Рейвен хмурится.

— Кто ты?

— Он помогает нам, — говорю я, отчаянно желая, что еще смогу сделать что-то с разумом Рейвен. Это совсем не она. Рейвен должна помнить его.

— Вам туда, — говорит Гарнет, указывая на широкую нишу в одном из зданий, заполненную несколькими пустыми металлическими мусорными баками. — Вам всем снова нужно переодеться.

Рядом с мусорными баками втиснут брезентовый мешок по размерам больше, чем сумка. Я расстегиваю его и достаю два платья, сделанные из простой коричневой ткани. Я передаю одно Рейвен, чей взгляд опустел. Она сжимает свое платье и с пустым выражением смотрит в стену. Я переодеваюсь в свое платье, после чего помогаю ей.

— Время для доктора? — шепчет она. Она выглядит сильно напуганной.

— Нет. Никаких больше врачей, — говорю я, убирая назад волосы с ее лица. — Вот, надень-ка это.

Эш меняет свой свитер на рубашку с воротником и твидовый пиджак с подходящей короткополой шляпой. Это не совсем помогает спрятать рубец на щеке, но по крайней мере его глаз не такой опухший. Под ним расцвел темный, фиолетово-черный синяк.

— Возьми это, — говорит Гарнет, передавая ему стопку газет. Эш ставит стопку на плечо, и газеты скрывают его лицо. Он выглядит как любой разносчик газет.

— Мы не можем передвигаться вместе. Я вызвался помочь искать его в Банке, — Гарнет кивает головой в сторону Эша, — чтобы я смог прийти и встретить вас. Моя мать чуть не умерла от шока.

— Они знают, как я спасся? — спрашивает Эш.

— Что бы Карнелиан ни дала этим стражам, оно полностью стерло их воспоминания. Они даже не помнят, что запирали тебя в камере. — Гарнет ухмыляется. — Знаешь, она на самом деле довольно умна. Будь она чистокровной, из нее бы получилась впечатляющая Герцогиня Озера.

— Великолепно, — говорю я, желая уйти от темы «Карнелиан» и перейти к более насущным проблемам. — Куда мы идем?

— К месту неподалеку отсюда. У меня есть только адрес; я не знаю, кто встретит вас, и что произойдет после.

— Разве план не в том, чтобы добраться до Фермы?

Вот о чем говорил Люсьен. Привезти меня в безопасное место. Округ Ферма — четвертый и самый большой округ Одинокого города — и является таким местом. Но похоже, что Ферма сейчас словно на другой планете.

— Я не знаю, в чем план, Вайолет. Ты думаешь, Люсьен мне все рассказывает? У меня есть адрес, ты можешь либо пойти со мной, либо разбираться самостоятельно. К этому моменту ты должна знать, что Люсьену нравится хранить секреты, — говорит Гарнет.

— Да, я знаю, — бормочу я.

— Итак, я пойду первым. А компаньон последует за мной.

— Его зовут Эш, — говорю я.

Гарнет игнорирует меня.

— Затем вы двое следуйте за ним. О, оденьте свои шляпы, — говорит он. Я достаю из сумки две белых шапки с кружевной бахромой.

Гарнет начинает идти по переулку, как вдруг Эш хватает его за руку.

— Подожди, — говорит он. — В каком квартале мы находимся?

— Восточном, — отвечает Гарнет. — У южной границы.

Эш ругается себе под нос.

— Что? — спрашиваю я.

— Мы близко к моему компаньонскому дому, — отвечает он. — Кто-то может меня узнать.

Компаньонский дом похож на Инкубатор; это место, где Эш был обучен тому, как прислуживать юным дамам Жемчужины.

Перейти на страницу:

Все книги серии Одинокий город

Похожие книги

Абсолютное оружие
Абсолютное оружие

 Те, кто помнит прежние времена, знают, что самой редкой книжкой в знаменитой «мировской» серии «Зарубежная фантастика» был сборник Роберта Шекли «Паломничество на Землю». За книгой охотились, платили спекулянтам немыслимые деньги, гордились обладанием ею, а неудачники, которых сборник обошел стороной, завидовали счастливцам. Одни считают, что дело в небольшом тираже, другие — что книга была изъята по цензурным причинам, но, думается, правда не в этом. Откройте издание 1966 года наугад на любой странице, и вас затянет водоворот фантазии, где весело, где ни тени скуки, где мудрость не рядится в строгую судейскую мантию, а хитрость, глупость и прочие житейские сорняки всегда остаются с носом. В этом весь Шекли — мудрый, светлый, веселый мастер, который и рассмешит, и подскажет самый простой ответ на любой из самых трудных вопросов, которые задает нам жизнь.

Александр Алексеевич Зиборов , Гарри Гаррисон , Илья Деревянко , Юрий Валерьевич Ершов , Юрий Ершов

Фантастика / Боевик / Детективы / Самиздат, сетевая литература / Социально-психологическая фантастика