Читаем Белая роза для гриффиндорца (СИ) полностью

Рон тут же увидел знакомых и, приглашающе махнув другу рукой, устремился к одному из столиков, за которым сидела развеселая компания. Но у Гарри не было никакого желания присоединяться к компаниям, поэтому он направился к барной стойке, рассчитывая что-нибудь выпить в одиночестве и потихоньку ускользнуть досыпать в замок. Он сел на высокий стул и стал рассматривать напитки, выставленные на стеклянных полках.

- Гарри, - услышал он знакомый голос с сильным акцентом, - ты все-таки пришел. Я очень рад.

Гарри обернулся и увидел Виктора Крама, который незаметно подошел сзади.

- Привет, Виктор, - вежливо кивнул гриффиндорец.

- Я могу присесть? – вкрадчиво поинтересовался Крам.

Гарри молча кивнул на свободный стул рядом.

- Позволь мне тебя угостить. Что ты будешь пить?

- Сливочное пиво…

- Пиво, это для детей, - ухмыльнулся Виктор, - может коктейль? Два коктейля с мартини! – он небрежно кивнул бармену.


Через минуту перед ними появились два бокала с ароматным содержимым, украшенные соломинкой и бумажными зонтиками. Гарри взял бокал и осторожно попробовал напиток – вкусно!

- Я давно хотел тебе сказать, - продолжил беседу Крам, - ты потрясающе летаешь. У тебя талант. Я мог бы порекомендовать тебя в сборную юниоров Британии. Ты не думал о профессиональном спорте?

- Спасибо за комплимент, Виктор, ты тоже отлично летаешь. Ты лучший ловец из тех, что я видел в жизни. Твой финт Вронского остался для меня вершиной мастерства. А насчет того, чтобы связать жизнь со спортом, нет, я не думал об этом.

- А ты подумай, я уверен, ты мог бы сделать хорошую карьеру.


Гарри неуверенно пожал плечами и снова принялся за коктейль. Крам молча рассматривал его: это уже не тот испуганный подросток, которого он помнил по Турниру. Поттер вытянулся и похорошел, разворот плеч уже почти мужской. Видно, что ему уже семнадцать – самый расцвет юности. Темные волосы лежат легкой волной, красиво обрамляя лицо - Драко в свободное время продолжал его причесывать и, наконец добился того, что непослушные прежде волосы стали гордостью Гарри. Ради вечеринки он снял обычные очки и надел линзы, отчего его яркие зеленые глаза стали еще выразительнее. Свитер из тонкой шерсти и облегающие джинсы выгодно подчеркивали стройную фигуру – маггловская одежда очень шла Гарри.


Манеры у гриффиндорца стали более утонченными, движения были полны изысканной беспечности – общение с аристократом-слизеринцем и высшим светом оставили свой след. Он выглядел более спокойным и уверенным в себе.

Самому Краму уже двадцать один, за плечами у него успешная карьера в спорте, всеобщее поклонение и…бесконечное одиночество. У него толпы поклонниц, но ни в одной из них звезда квиддича не смог рассмотреть интерес к себе, а не к своей славе.

Как никогда прежде ему хотелось обрести счастье в любви – он с интересом рассматривал юношу. Во всем облике Гарри проскальзывает неуловимая аура сексуальности и Крам смотрел на него, не в силах скрыть восхищения. Каким-то седьмым чувством бывший дурмстранговец понял – он опоздал, сердце гриффиндорца уже занято. Его выдавал особенный блеск глаз, так смотрит влюбленный, когда его любовь счастливая.


В глубине души Виктора шевельнулось сожаление, что не ему суждено сделать Гарри таким, а вслед за этим его охватило непреодолимое желание. Взгляд невольно задержался на руке Поттера, держащей бокал с коктейлем – на пальце ярким огоньком блестит обручальное кольцо. Перед глазами невольно встала картина: он склоняется над юношей, лежащим на кровати, и из этого чувственного рта вырывается тихий стон. Крам нервно сглотнул и попытался улыбнуться Гарри.


У Виктора вошло в привычку соблазнять юношей из квиддичных команд. С ним соглашались спать в надежде на протекцию в спорте, из желания попасть в сборную страны или впечатленные его славой. Обычно Крам использовал их для секса на один-два раза и бросал без сожаления. Он скрыл истинную причину своего приезда в Хогвартс. Несколько месяцев назад в спортивной среде разразился скандал – один из юношей, соблазненных ловцом, имел несчастье влюбиться в него. Он предпринял попытку самоубийства, когда Крам его бросил. Юношу успели спасти, но череда слухов и неприятностей, последовавших за этим, заставили Виктора на время уехать и скрыться от широкой общественности.


Из задумчивости Крама вывел уверенный голос, прозвучавший совсем рядом.

- Поттер, я тебя везде ищу! – Виктор обернулся и увидел…Драко Малфоя собственной персоной.

- Какого ты тут торчишь, - обратился блондин к Гарри. Тот обернулся и улыбнулся, так, словно увидел долгожданный подарок на Рождество, а не слизеринца с недовольной гримасой на лице. – У матери завтра день рождения, нас ждут в мэноре, ты забыл?

- Драко, как ты меня нашел? – удивился Гарри.

- Невилл сказал, что вы пошли сюда, - Драко окинул презрительным взглядом веселящуюся толпу и поморщился. – Давай шевелись скорее, родители обещали не активировать защитные заклинания замка до десяти вечера, а сейчас уже половина.

- Извини Виктор, мне пора, - Гарри одним глотком допил напиток и встал. – Спасибо за коктейль.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Образы Италии
Образы Италии

Павел Павлович Муратов (1881 – 1950) – писатель, историк, хранитель отдела изящных искусств и классических древностей Румянцевского музея, тонкий знаток европейской культуры. Над книгой «Образы Италии» писатель работал много лет, вплоть до 1924 года, когда в Берлине была опубликована окончательная редакция. С тех пор все новые поколения читателей открывают для себя муратовскую Италию: "не театр трагический или сентиментальный, не книга воспоминаний, не источник экзотических ощущений, но родной дом нашей души". Изобразительный ряд в настоящем издании составляют произведения петербургского художника Нади Кузнецовой, работающей на стыке двух техник – фотографии и графики. В нее работах замечательно переданы тот особый свет, «итальянская пыль», которой по сей день напоен воздух страны, которая была для Павла Муратова духовной родиной.

Павел Павлович Муратов

Биографии и Мемуары / Искусство и Дизайн / История / Историческая проза / Прочее
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой
Артхив. Истории искусства. Просто о сложном, интересно о скучном. Рассказываем об искусстве, как никто другой

Видеть картины, смотреть на них – это хорошо. Однако понимать, исследовать, расшифровывать, анализировать, интерпретировать – вот истинное счастье и восторг. Этот оригинальный художественный рассказ, наполненный историями об искусстве, о людях, которые стоят за ним, и за деталями, которые иногда слишком сложно заметить, поражает своей высотой взглядов, необъятностью знаний и глубиной анализа. Команда «Артхива» не знает границ ни во времени, ни в пространстве. Их завораживает все, что касается творческого духа человека.Это истории искусства, которые выполнят все свои цели: научат определять формы и находить в них смысл, помещать их в контекст и замечать зачастую невидимое. Это истории искусства, чтобы, наконец, по-настоящему влюбиться в искусство, и эта книга привнесет счастье понимать и восхищаться.Авторы: Ольга Потехина, Алена Грошева, Андрей Зимоглядов, Анна Вчерашняя, Анна Сидельникова, Влад Маслов, Евгения Сидельникова, Ирина Олих, Наталья Азаренко, Наталья Кандаурова, Оксана СанжароваВ формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.

Андрей Зимоглядов , Анна Вчерашняя , Ирина Олих , Наталья Азаренко , Наталья Кандаурова

Живопись, альбомы, иллюстрированные каталоги / Прочее / Культура и искусство