Читаем Белая вода полностью

– Да, то есть изучением истинных причин исчезновения рыбы, – спешно добавил Римо.

– А чего тут изучать? – возмутилась Сэнди. – Все знают, почему в этих водах исчезла рыба. Дело не в загрязнении среды, не в парниковом эффекте и прочей ерунде. Дело в рыбаках. Они выловили всю рыбу, которой кормились морские хищники. Теперь хищники вымирают. Осталась только камбала, зубатка да палтус.

– Есть и другая причина, – начал Римо, – но это...

– Знаю, классифицировано как секретная информация, – прервала его Сэнди и добавила, повернувшись к ним спиной: – Можете классифицировать мою задницу.

– Очень хорошо, – пропищал Чиун. – Она толстая.

Сэнди резко повернулась и испепелила его взглядом.

– А по мне, хоть бы вы за борт смотались. И она снова направила бинокль на горизонт.

– Мы начнем действовать, когда я получу приказ от своего командира. Не раньше.

– Подождите, – сказал Римо.

Ждать пришлось недолго. С мостика слетел Спаркс, размахивая желтой лентой.

– Приказ! – крикнул он, запыхавшись.

– Почему в письменной форме? – спросила Сэнди, выхватывая ленту.

Тут она увидела почему. Это была радиограмма по морской связи:

«Настоящим приказываю катеру „Каюга“ береговой охраны Соединенных Штатов направиться в прибрежные воды Галифакса на помощь американским рыболовным судам, подвергшимся нападению катеров канадской береговой охраны. Подкрепление уже в пути. Желаем удачи, и благослови вас Господь».

Скомкав ленту, Сэнди набрала полные легкие воздуха и заорала что есть мочи:

– Боевая готовность! Рулевой, разворот и полный вперед! Мы идем на боевую операцию!

– Я же вам говорил, – заметил Римо.

– Превосходно. А вам, сухопутникам, полагается находиться в каюте. На палубе будет слишком жарко для пассажиров.

– Заставь нас, – предложил Чиун.

По приказу Сэнди два матроса попытались сделать именно это. Мастер Синанджу предложил им попить воды, и «Каюге» пришлось вернуться и подобрать их. В результате второй попытки один матрос залез на радарную мачту, спасаясь от острых, как иглы, ногтей старого корейца. После этого экипаж «Каюги» старательно делал вид, что Римо и Чиуна просто нет на палубе. Так плавание шло спокойнее.

А катер на полной скорости подошел к месту сражения, которое развернулось вовсю, и увидел канадский катер, подставивший незащищенный борт.

Сэнди схватила микрофон УКВ-рации.

– Внимание катерам канадской береговой охраны «Ангус Рейд», «Стэн» и «Гарнет Роджерс». К вам обращается командир «Каюги», катера береговой охраны Соединенных Штатов. Повторяю, катер береговой охраны Соединенных Штатов «Каюга» приказывает прекратить нападение. В случае невыполнения открою огонь.

Ответ капитана канадского катера прозвучал отменно вежливо.

– Говорит капитан Фазерхилл. Идите к ... матери, если вас не затруднит.

– Он сам напросился! – рявкнула Сэнди. – Огонь!

Моряки рассредоточились вдоль планширя с винтовками М-16, навели их на канадский катер и открыли огонь. Канадцы ответили.

Свист пуль и грохот автоматов становились громче. В переплетении надстроек «Каюги» появились дыры. Чавкающие и визжащие удары пуль слились в шум свинцового ливня.

Римо и Чиун стояли на качающемся носу и смотрели.

Вокруг них свистели пули. Время от времени они отводили головы, пригибались или просто отступали в сторону, как мальчишки, уклоняющиеся от снежков. Для них летящий свинец и был не быстрее снежков.

– Вы бы, герои, помогли! – перекрыл канонаду голос Сэнди.

Римо покачал головой.

– Мы с винтовками не работаем.

– И мы не из вашего военного флота, – добавил Чиун.

– Мы защищаем жизнь американских граждан! Вы же американцы!

– Оскорбления вам не помогут, – строго ответил Чиун.

Поскольку град пуль продолжался, он решил подбодрить моряков.

– Сокрушите этих безбожных канадцев во имя вашего императора!

– Может, нам все-таки стоит вмешаться? – спросил Римо, уклоняясь от стаи девятимиллиметровых пуль.

Чиун с сомнением поморщился.

– Безбожники потерпят поражение.

– Откуда ты знаешь?

– Их гораздо меньше, – фыркнул Чиун.

– Зато у канадцев оружие мощнее.

– Их противники – это люди, которые едят много рыбы. У них больше мозгов.

– Неплохая мысль. Но, может, нам следует нырнуть и пустить на дно парочку катеров? Во имя Древней Доблести.

– Можешь, если хочешь.

– Не хочу.

– Тогда не надо.

Римо нахмурился.

– Может быть, у меня есть мысль получше.

Отыскав Сэнди, которая в минуту затишья что-то говорила своему экипажу, Римо сказал:

– Давай поближе к одному из этих катеров. Мы сейчас возьмем его на абордаж.

– Нам корму отстрелят к чертовой матери.

У Сэнди в руках была винтовка с оптическим прицелом. Она направила ее на канадца, который поводил винтовкой из стороны в сторону, поджидая верный момент для выстрела. Высунув язык, Сэнди плавно нажала на спусковой крючок.

Моряк взбросил винтовку вверх и схватился за бок. Винтовка сделала два полных оборота и тяжелым прикладом ударила его по голове. Моряк упал в воду и скрылся с глаз.

– Неплохой выстрел, – небрежно заметил Римо.

– Для поддержания формы я отстреливала головки чайкам и цыплятам мамочки Кэри, – объяснила Сэнди, передергивая затвор винтовки.

– А почему не потопить их артиллерийским огнем?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дестроер

Похожие книги

Первая кровь
Первая кровь

Тео Гвидиче не задумываясь убил невесту врага, чтобы отомстить ему, но расчетливая малышка, которой он пустил пулю в сердце, не желает выходить у него из головы. Это не чувство вины, а самая настоящая одержимость, которая только возрастает, когда он узнает, что девушка не погибла и все еще собирается выйти замуж за Виктора Терехова. Тео не может удержаться от искушения следить за ее жизнью, и, когда обстоятельства вынуждают его бежать из города и от собственного брата - Дона мафии, он решает прихватить с собой ту, что живет в его самых извращенных фантазиях. Даже если она сопротивляется на каждом шагу и утверждает, что не та, за кого он ее принимает.

Дэвид Моррелл , Злата Романова , Злата Романова , Игорь Черемис , Рэй Кетов

Боевик / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Стимпанк