Читаем Белая вода полностью

– Это не интересно.

– Наверное, – ответил Римо, решив, что все же, может быть, придется лезть в воду в конце концов.

Именно в этот момент с серого от порохового дыма неба спикировал первый реактивный «Фалькон» береговой охраны.

– Они вооружены? – спросил Римо у Сэнди.

Сэнди, целившаяся в канадского сержанта, подняла глаза и ответила:

– Нет. Но кенаки этого не знают.

Самолеты снизились и прошли на бреющем. Канадцы отреагировали немедленно. В сторону быстро летящих самолетов вытянулись шпалеры огня. Это был чисто рефлекторный поступок – когда пули вылетали из стволов, грохот самолетов уже стихал вдали.

Но этого отвлечения хватило для перемены хода боя.

Перенеся внимание на серое холодное небо в ожидании второго налета, канадцы оказались легкой мишенью для лоскутной армады.

– Смерть рыбным спекулянтам! – воскликнул Чиун, гневно потрясая кулаком в воздухе.

Американские рыбаки влезли на мачты и стали стрелять из вороньих гнезд. Более высокая огневая позиция оказалась выгоднее, и канадцы стали падать под беспощадным огнем. На смену из-под палубы выскакивали другие, подбирая упавшее оружие, но их тоже легко находили пули.

– Мы побеждаем! – хрипло завопила Сэнди.

– Ты хочешь сказать, они побеждают, – поправил ее Римо.

– Мы. То есть они. Мы же все американцы, черт возьми!

В конце концов капитанам канадских катеров пришлось выбросить белый флаг.

Увидев это, Чиун выкрикнул:

– Вперед! Смерть этим убийцам-рыботорговцам!

– Но они же выбросили белый флаг, – возразил Римо.

Чиун медленно и сурово покачал головой:

– Нет. Это белый флаг смерти. Ибо тот, кто сдается, заслуживает смерти.

А Сэнди уже орала в громкоговоритель:

– Внимание! Всем, кто меня слышит! Говорит катер береговой охраны Соединенных Штатов «Каюга». Приказываю всем канадским кораблям немедленно сложить оружие и подготовить корабли к сдаче. Всем остальным – прекратить огонь и отойти назад. Это операция береговой охраны.

Ответил суровый и низкий голос:

– Говорит капитан «Сицилийской мести» Сирио Теставерде. Здесь я говорю, кому что делать. И я говорю, что эти чертовы кенаки – мои пленники.

– А тогда вы все – пленники береговой охраны! – предупредила его Сэнди.

Наступило молчание.

– Вот что я тебе скажу. Этих бесхребетных можешь забрать. Мы пойдем на север мстить за Томаззо.

– Кто такой Томаззо? – поинтересовался Римо.

Сэнди пожала плечами.

– Я запрещаю вам идти дальше в канадские территориальные воды! – заорала она так сильно, что стоявший рядом с ней Чиун закрыл ладонями свои нежные уши.

– Матери своей запрещай. Мы идем на север.

И рыболовная флотилия быстро рассеялась во всех направлениях. Они уходили от центра битвы, оставив там канадские катера и «Каюгу». Один из катеров попытался улизнуть вместе с рыбацкими судами, но три выстрела с трех сторон охладили его пыл к бегству.

Сэнди осмотрелась вокруг.

– Черт бы их побрал. Где же наше подкрепление?

В этот момент «Фальконы» сделали еще один бесполезный заход.

– Не похоже, конечно, но я думаю, что это оно и есть, – мрачно заметил Римо.

* * *

«Каюга» кружила вокруг трех канадских катеров почти битый час, пока не появились два катера береговой охраны США – «Прескыо Айл» и «Мискатоник».

Теперь, когда силы были равны, на канадские катера послали абордажные команды и на пленников надели наручники. На самом деле наручников было мало, и пришлось придумывать что-то из проволоки и канатов. Тех, кто остался незакованным, мастер Синанджу своими длинными ногтями поверг во временный паралич.

Когда операция закончилась, «Каюга» гордо возглавила колонну кораблей, победителей и побежденных.

Сэнди Хекман стояла на носу, держа руку на кобуре, волосы ее развевал ветер.

– Вот это, – сказала она, – самое главное, из-за чего я пошла в море.

– Стрелять по другим судам? – спросил Римо.

– Нет, чтобы кровь разгонять пожарче.

Вскоре они добрались до базы береговой охраны в Мачиасе. Начальник базы вышел их приветствовать. Он пожал руку лейтенанту Хекман, когда она спустилась по трапу.

– Отличная работа, лейтенант!

– Мы помогли, – лаконично заметил Римо.

Командир посмотрел на Римо и Чиуна ничего не выражающими глазами.

– Кто эти двое?

– Они говорят, что они из морской разведки, – поспешно объяснила Сэнди.

– Мы вытащили ее от канадцев, – сухо добавил Римо.

– Вы вдвоем?

– Раньше, – добавила Сэнди, – они говорили, что являются сотрудниками Национальной службы рыбного хозяйства, изучающими рыбный кризис.

Начальник береговой охраны подошел к Римо, всем своим видом выражая скепсис.

– А с чем, собственно, связан интерес военно-морского флота к рыболовному кризису?

– Эта информация не подлежит огласке.

– Они это часто повторяют, – сухо заметила Сэнди. Она стояла, уперев руки в широкие бедра, и взгляд ее был взглядом человека, уверенного в превосходстве своей позиции.

– Ну-ка выкладывайте, – решительно потребовал начальник базы.

– Не суйте нос дальше во избежание боли и лютой смерти, – тонким голосом ответил Чиун.

Начальник с трудом подавил кривую ухмылку.

– Лютой смерти? Это что еще?

Перейти на страницу:

Все книги серии Дестроер

Похожие книги

Первая кровь
Первая кровь

Тео Гвидиче не задумываясь убил невесту врага, чтобы отомстить ему, но расчетливая малышка, которой он пустил пулю в сердце, не желает выходить у него из головы. Это не чувство вины, а самая настоящая одержимость, которая только возрастает, когда он узнает, что девушка не погибла и все еще собирается выйти замуж за Виктора Терехова. Тео не может удержаться от искушения следить за ее жизнью, и, когда обстоятельства вынуждают его бежать из города и от собственного брата - Дона мафии, он решает прихватить с собой ту, что живет в его самых извращенных фантазиях. Даже если она сопротивляется на каждом шагу и утверждает, что не та, за кого он ее принимает.

Дэвид Моррелл , Злата Романова , Злата Романова , Игорь Черемис , Рэй Кетов

Боевик / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Стимпанк