— Сынок, — обхватив его обеими руками, причитала она. — Я все знаю о тебе. И в полиции это знают. Прости меня, ради Бога. Я одна виновата в том, что с тобой случилось. Это я лишила тебя и матери, и отца. Ты стрелял в Артуро, а ведь он — твой отец!.. — сказав это, она буквально захлебнулась слезами.
— Да, это убийственная новость, — высвободившись из ее обессилевших рук, молвил Бейби. — И ты еще просишь у меня прощения? Ты, которая позволила, чтоб мы с... с Гонсалесом на твоих глазах превратились в злейших врагов?! Чего ты добивалась своим молчанием? Тебе интересно было узнать, кто из нас первый пустит в ход оружие? Ну вот, узнала: первым выстрелил я. Теперь как, счастлива? Или тебе хотелось, чтоб все было наоборот — чтоб Гонсалес продырявил мне башку?
— Перестань! — из последних сил выкрикнула Миранда. — Сейчас не время для упреков: твой отец попал в лапы к Аурелио Линаресу, который намерен его убить. Я умоляю тебя: пойди к Линаресу и уговори его пощадить Артуро.
— Ах вот оно что! — криво усмехнулся Бейби. — Теперь я понял, чем вызваны твои внезапные откровения и слезы. Тебе дорог Артуро! А меня ты не боишься послать в логово к Линаресу?!
— Сынок, он тебя не тронет. Ты его хорошо знаешь и можешь придумать, как избежать трагедии. Если ты спасешь Артуро и остальных заложников, тебе многое простится. Ты сможешь жениться на Марисоль.
— Не трогай Марисоль! — как ужаленный вскрикнул Бейби. — Не смей произносить это имя! Ты мизинца ее не стоишь!
Он проверил, заряжен ли револьвер, и, оттолкнув мать, направился к выходу.
— Сынок, куда ты? — закричала ему вслед Миранда.
— К Гонсалесу. Теперь у меня появилась еще более веская причина пустить ему пулю в лоб!
— Нет! Не-е-ет! — Миранда попыталась догнать сына, но, запнувшись о ступеньку, упала.
Подняться на ноги ей помогла Марисоль, которая, словно очнувшись по дороге, выпрыгнула на ходу из машины и вернулась к Бейби.
— Пойдем к нему! — потащила ее за руку Миранда. — Только ты можешь остановить его!
— Что с ним? — спрашивала Марисоль, но Миранда не отвечала, а лишь твердила: «Пойдем! Может, мы успеем...»
Глава 61
Дом Аурелио был окружен полицейскими в считанные минуты, и, когда Лопес произнес в мегафон: «Сдавайтесь! Вы окружены! Сопротивление бесполезно!» — все пленные были еще живы.
—Сволочи! — выругался Аурелио.
— Что будем делать, босс? — спросил один из охранников.
— Торговаться! — ответил тот. — А если они не захотят выполнить все наши условия, то будем убивать заложников по одному. — Вон их у нас сколько! — осклабился он в нервной ухмылке.
Требование Линареса было обычным для подобных случаев: беспрепятственный проезд до аэропорта, а затем такой же беспрепятственный вылет в Колумбию на индивидуальном самолете. Лопес эти условия принял, но попросил некоторой отсрочки, для того чтобы договориться с властями и авиакомпанией.
Наступили тягостные минуты ожидания.
Тем временем телевидение передало сообщение о том, что наркоделец Аурелио Линарес захватил в плен заложников: Артуро Гонсалеса, Рикардо Линареса и Габриелу Грубер.
Услышав это, Сара тотчас же помчалась к Аурелио крича на ходу: «Предатель! Убийца! Не позволю!»
Полицейский, стоявший на посту у черного хода, преградил ей дорогу, но она, одержимая безумной силой, оттолкнула его и прорвалась в дом. Остановить ее можно было только выстрелом, но полицейский не мог этого допустить.
— Я убью тебя, Аурелио Линарес! — крикнула она, обеими руками стараясь удержать револьвер так, чтобы под прицел попал Аурелио, а не кто-либо другой. Но руки не слушались ее — они буквально ходили ходуном. Охранники сразу поняли, что Сару трясет жестокая лихорадка, и спокойно, без каких-либо усилий отобрали у нее оружие.
— Что, не получилось? — расхохотался ей в лицо Аурелио. — Да, убить взрослого человека непросто. Это тебе не младенец Рикардито, которого ты отправила на тот свет собственными руками!
— Сволочь! Предатель! — злобно сверкнув глазами, бросила Сара.
— Что это значит? Объясни! — закричал на нее Рикардо.
— А то, что твоя женушка, — сказал Аурелио, — вот эта безутешная, обезумевшая от горя мамаша, сама убила вашего сына!
— Ты врешь, подлец! — воскликнул Рикардо.
— Нет, не вру. У меня есть доказательство — официальное заключение эксперта о насильственной смерти Рикардито. Мне пришлось выкупить эту бумагу за огромные деньги, чтоб твоя благоверная избежала тюрьмы. Потом я заботливо упрятал ее в психушку, чтобы она ненароком еще кого-нибудь не прикончила.
— Сара, это... правда? — глухим от волнения голосом вымолвил Рикардо.
— Да, — потупив взор, ответила она, но уже в следущее мгновение истошно завопила: — Ненавижу! Ненавижу всех вас! А тебя, Рикардо, больше всех! Аурелио, пристрели его, сделай милость! Пусть он не смотрит на меня так. Слышишь, Аурелио, пристрели его немедленно!
— Кого тут требуется пристрелить? — спросил неожиданно появившийся Бейби, выразительно помахивая револьвером.
— Зачем ты пришел? — с досадой бросил Аурелио. — Тут самое пекло. И как тебе удалось сюда пробраться?
— Пришлось кой-кого обезвредить, — улыбнулся Бейби.