Читаем Белочка (СИ) полностью

“Скорее уж она меня подцепила”, — промелькнула предательская мыслишка.

***

Лакомясь вкуснющими пироженками и ароматным чаем в кругу друзей, Ри преступно расслабилась. Почему-то казалось, что в этот замечательный день ничего сверхординарного точно произойти не должно. Должна же шутница-судьба когда-нибудь устраивать себе выходной, верно? Но Эванс не учла, как сильно эта самая судьба ее любит…

— Мисс Эванс, какая встреча! — наигранно воскликнул над ухом смутно знакомый голос.

Волшебники замерли на пару мгновений, а потом дружно повернули головы к внешнему раздражителю. Все, кроме Ри. Она в этот момент боролась с сильным желанием побиться лбом о столешницу.

А этого какого Мордреда сюда принесло?

— Ри, это твой знакомый? — подозрительно прищурилась Стэфани.

Остальные тоже одарили Старка пронизывающими взглядами. И магов можно было понять.

Единственным мужчиной, который на их памяти промелькнул рядом с Эванс, оказался мажором без чести и совести. И что бы ни говорила сама ведьма — встреча с ним не очень хорошо закончилась. Не будь наглого итальяшки вообще, она бы и вовсе не состоялась. Так что миллиардера друзья закономерно решили проверить на прочность.

— Виделись в больнице один раз, — дернула плечом Эванс.

— И ваша подруга произвела на меня неизгладимое впечатление, — усмехнулся Тони, без всякого стеснения придвигая от соседнего столика стул и усаживаясь на новообразовавшееся место. — Кстати говоря, топор все-таки нашли?

— Какой топор? — вопросительно покосилась на девушку Теа.

— Долгая история, — Ри все больше и больше замыкалась в себе.

Интуиция подсказывала, что просто так странный маггл не отстанет. Не то, чтобы его присутствие было ей неприятно, просто напрягало то, как неожиданно вовремя он оказался в этом месте. Неужели следил? Тогда с какой целью? Неужели методами работы заинтересовался? А девушка-то наивно надеялась, что перед выходом из клиники коллеги сотрут неудобному клиенту память. Побоялись вмешиваться, или он просто вовремя свинтил? Такой может…

Но что самое главное: как ей теперь разгребать последствия?

Сильно волшебница не волновалась. Палочка всегда под рукой, а друзья если что помогут подержать мужчину для локального Обливэйта. Они и с трупом, случись что, разобраться согласятся. Прецеденты уже были…

— Скажите, мистер…

— Старк, — ослепительно улыбнулся мужчина.

— Так вот, мистер Старк, — невозмутимо продолжила Теа. — Как вы смотрите на небольшую экскурсию?

— Куда же? — поинтересовался Тони, нюхом чуя подставу.

— В анатомический музей, — на лицах брата и сестры Макгарден расцвели одинаково хищные ухмылки.

Старк впечатлился. Стэфани хихикнула в кулачок. А Ри прикрыла глаза ладонью, экстренно продумывая линию поведения. Она могла сколько угодно изображать из себя язвительную ледышку, пугающую окружающих одним внимательным взглядом, но здесь, в кругу близких людей, когда наконец появилась возможность снять изрядно поднадоевшую маску… она испытывала глухое раздражение к новой переменной, так нахально вторгшейся в зону комфорта.

— Благодарю, — ответил на предложение Теи миллиардер. — Как-нибудь в другой раз. Лучше вы заходите ко мне в Старк Индастриз, покажу новейшие достижения науки и техники.

— Обязательно, — чуть разочарованно хором отозвались Макгарден.

В это время палец Хилари, вертевшего в ладони склянку с опаснейшим маггловским вирусом, которую по-тихому стырил у коллег из не-магического отделения вирусологии, случайно соскользнул, и флакончик полетел на пол. Лица волшебников, прекрасно представлявших, какую гадость таскает с собой друг, резко побледнели. Но разбиться склянка не успела — у самого кафеля ее поймал Старк.

— Что это? — с интересом спросил Тони,

— Возбудитель сибирской язвы, — мечтательно улыбнулся Хилари.

Миллиардер удивленно посмотрел на пробирку, на мага, снова на пробирку… и тут его прорвало:

— Она герметичная? Как вы его туда засунули? А что будет, если ее разбить? Насколько быстро наступит заражение? Частенько что-то подобное с собой таскаете?

Хилари продолжал молча смотреть на мужчину, но на этот раз в его взгляде оказалось куда больше радушия.

Друзья переглянулись. На лицах всех четверых крупными буквами было написано “Одобряем!”

“Предатели”, — скрипнула зубами Эванс и недовольно зыркнула на Старка.

Тот сидел, как ни в чем не бывало, и даже не собирался дымиться.

Стэфани солнечно улыбнулась:

— Чур принимать роды у вас буду я, — погрозила пальчиком блондинка.

— Как только, так сразу, — серьезно кивнул Тони.

Эванс пропыхтела что-то невразумительное, но друзья ее дружно проигнорировали.

На этом проверки закончились, и волшебники, не сговариваясь, слиняли из кафе, оставив парочку наедине.

— Ты уж повеселись хорошенько, — успела шепнуть Теа, пока брат тащил ее в выходу.

— Интересные у вас друзья, — пробормотал Тони, провожая взглядом компанию магов.

Девушка хмыкнула.

Это он еще с ее родственниками не встречался. Хотя… что-то подсказывало, что такой непробиваемый человек как Старк, даже тогда продолжит сыпать шуточками и расточать улыбки. Умеет быть обаятельным, когда хочет, зараза!

Перейти на страницу:

Похожие книги