Читаем Белые крылья за моей спиной [СИ] полностью

─ Как оказалось, у императорской семьи есть чуть ли не личное разрешение богини на мужские браки. Даже то, что я являюсь единственным наследником своего рода в данном случае роли не играет. Они могут брать в супруги кого угодно, или кого захотят.

─ Даже так, ─ растерянно протянул собеседник Трисса.

─ Это месть герцогини Вейлы, как мне кажется. Именно она составляла злосчастный список женихов.

─ Ведьма, ─ сморщился, как от дурного запаха Айсар. У него эта дама тоже симпатии не вызывала. Её красота была обманчива, как мираж.

─ Только для большинства народа Хейланда она благочестивая дама. Неужели глава Ордена Ариды может быть подлой ведьмой? Никогда! Ложь и гнусные сплетни! Докажи кому-нибудь обратное, Айсар. Я давно говорил, что королевский двор погряз в разврате и лицемерии. Все всё знают, или подозревают, но молчат.

─ А где Эйра? Она прислала мне вестник, что приедет с тобой, ─ спросил друг, и заметил как нахмурилось лицо Трисса.

─ Она залог моего послушания. Пока я говорил с королём, мою сестру похитили и спрятали его люди. Я не знаю где она, друг мой.

─ Как он мог так поступить?

─ Цель оправдывает средства. Не волнуйся, Айсар. Король поклялся мне, что если я сделаю всё, что следует, то ваша свадьба состоится в назначенное время. Но… Без меня…

─ Забери их всех шаары! ─ Айсар вскочил, и заметался по комнате.

─ Возможно, что им там будут рады, ─ ухмыльнулся Трисс, крутя в тонких пальцах пустой бокал. Напиться ему сегодня, похоже, не удастся. Алкоголь его не берёт!

─ Ты думаешь, что король и Вейла шаариты?

─ А почему нет? Посмотри, что творится в последние годы в королевстве. Кот говорил, что многие следы ведут к нам, в Хейланд. Король издал глупый указ об изгнании всех оборотней и полуоборотней. Он имеет смысл только в том случае, если есть чего опасаться. Они ведь прекрасно чуют колдовство шаарских шаманов.

─ Быть может ты прав, дружище. У короля по-прежнему нет другого наследника, кроме тебя. А император, мне кажется, вряд ли согласится, чтобы у тебя появился хотя бы внебрачный ребёнок, не говоря уже о законном. Кто наследует герцогство в таком случае?

─ Ваш с Эйрой сын. Так что придётся постараться и родить мне племянника, ─ улыбнулся Трисс.

─ А ты неплохо держишься.

─ Я не пугливая девственница, Айсар. У нас четыре друга живут в счастливом и, заметь, мужском браке. Чего мне бояться?

─ Они заключили свой брак по любви и согласию. Тебя же к нему принуждают. К тому же Кот и Рейс оборотни, они сами принесли своим супругам наследников. Ты человек и мужчина. Кстати, а как же император собирается иметь наследника, если заключает законный брак с тобой?

─ Я не знаю, друг мой. Не знаю… Мы с тобой родились уже после закрытия границ, да и до того императорская семья не распространялась о личной жизни. Но о наличии императриц я что-то не слышал, ─ задумчиво сказал Трисс.

─ Я тоже не слышал.

Глава 4

Молодые мужчины выпили уже бутылку вина на двоих когда раздался стук в дверь и вошёл слуга. Он подал Триссу большой розовый конверт с вычурной надписью. Трисс нахмурился, и кивнул головой. Слуга исчез, чтобы через несколько минут вернуться с большим чехлом. Он повесил его на дверцу большого шкафа, и бесшумно исчез. Трисс подошёл к столику, налил себе ещё вина, и распечатал конверт. Через миг его красивое лицо исказил гнев и бокал полетел в камин. Айсар встревожено подошёл к другу, и тронул его за плечо. Трисс, словно не заметив этого, не спеша подошёл к чехлу, и раскрыл его.

─ Су-к-ка, ─ процедил он сквозь сжатые зубы.

─ Что случилось, ─ настойчиво напомнил о себе Айсар Сайрано. Таким своего всегда уравновешенного друга он не видел давно. Лишь однажды, когда на них напали грабители, Трисс метал молнии своим синим взглядом.

─ Сюрприз лично для меня от Вейлы. То, о чём промолчал Его Величество. Обряд будет проведён по старинному обычаю, ─ Трисс вернулся в кресло и расслаблено откинулся на спинку, прикрыв глаза. Последняя вспышка гнева забрала, казалось, последние силы.

─ Как по старинному обряду? Его же не используют уже больше ста лет. Что за чушь!

─ Вейла сумела убедить императора, что единственный наследник королевства должен соблюсти все традиции.

─ Эти традиции касались целомудренных новобрачных, совсем юных девушек. Ты мужчина, как она всё это представила?

─ Она умеет плести словесные кружева. Могу поспорить, что император даже не знает подробностей этого анахронизма.

─ Этот древний маразм давно никто не соблюдает. Как по мне, то эта традиция просто унижала невест, словно они бесправные рабыни.

─ В древнем Хейланде почти так и было. Женщины имели очень мало прав. Они обязаны были подчиняться старшему мужчине в роду. Сначала это был отец, затем муж. Эйре это бы ужасно не понравилось.

─ Это, в первую очередь, не понравилось бы мне. Мой отец учил меня уважать и любить свою избранницу, как он сам любит и уважает нашу мать. Точно так же мои братья относятся к своим жёнам. Боюсь, что король восстановит этим многих против себя. Для тебя ведь не секрет, что многие надеются на тебя, как на будущего короля. На то, что с тобой придут перемены.

Перейти на страницу:

Все книги серии Легенды Ариэнделла

Похожие книги