Читаем Белые лисы полностью

— Положите их рядом с хозяином. Я предупреждал, что, если они к нам сунутся, будут хоронить своих же.

Убедившись, что ворота надежно охраняются, а на стенах стоят часовые, наши герои направились обратно в аббатство. Гром и Командор поддерживали хромающего Баргла, который перевязал раненую лапу и теперь опирался на плечи друзей. Рузвел похлопал землеройку по плечу:

— Будешь потом шрам внукам показывать! Баргл, однако, был занят отнюдь не переживаниями по поводу своего ранения. Он изо всех сил устремился вперед, небрежно отмахнувшись от сочувствия:

— Все это пустяки! Интересно другое — пир там еще продолжается, или они уже все съели без нас? Я и вся моя команда ждали, что нас сменят с самого полудня, так что я готов съесть даже этого мерзкого Белолиса.

Флориан, до которого долетели последние слова, беспокойно закричал:

— Если увидишь недоеденный пудинг — он мой! Не смей даже лапы к нему тянуть! Да-да!

— Ладно, — крикнул Баргл в ответ. — Обещаю, что даже нюхать его не буду… А вот за Майона поручиться не берусь — он пудинги любит!

— Ааа! Обжоры! Объедалы! Никакой справедливости! Оставить несчастного зайца без питания! Нет, у вас этот номер так просто не пройдет! Считайте, что я вас предупредил! Если только вы меня оставите без еды, я просто не знаю, что я с вами сделаю!

Майон безжалостно усугубил страдания несчастного:

— Я очень люблю грибные пироги, а уж от запеканки с грибами и сыром — слюнки текут! А вам что особенно нравится, господин Флориан?

Заяц несколько успокоился и с надеждой уставился на землеройку:

— Хвала сезонам, хоть одна порядочная землеройка нашлась! Значит, так… Я люблю летний салат с орехами, ежевичный пудинг, горячие лепешки со сливками и медом… Ну, конечно, яблочный пирог, сливовый торт, э-э-э-э, всякие там фруктовые пирожки…

Майон кивнул, словно мысленно составляя список:

— Ладно, не волнуйтесь, господин, мы постараемся все это попробовать и оценить ваш вкус. Главное, ничего не забыть и не перепутать!

И они пошли в аббатство, пересмеиваясь и перешучиваясь, а вслед им неслись ругательства разъяренного Флориана:

— Пожиратели салатов! Уничтожители пудингов! Надеюсь, вы так объедитесь лепешками и пирожками, что лопнете! Но я об этом жалеть не буду! Да-да! Вот и служи после этого верой и правдой! Никакой благодарности или хотя бы элементарного уважения! И вообще, я пойду спать, и пусть на таких обжор нападают Белокрысы и лисы… то есть Крылолисы и Брысы… я хочу сказать… э-э-э-э… ладно!

<p>ГЛАВА 21</p>

Утро уже было в разгаре, когда путешественники вышли из дома ежа. Песенка все время думала о том, что, несмотря на привычку к уединению, их гостеприимный хозяин с удовольствием бы предложил остаться и погостить подольше. В другое время белочка бы охотно задержалась, но сейчас… Слишком много еще надо успеть. Рюкзаки, набитые всякой всячиной из кладовок Солодрева, приятно давили на плечи. Впереди всех шагал еж, который без малейшего напряжения нес на плечах «Ласточку». Позднецвет доказывал Дипплеру, что тропинка, по которой они идут, хоть раз да была затоплена — по сторонам росли цветы, обычно встречающиеся только возле воды. Кроме птичьих песен, тишину леса не нарушали никакие посторонние звуки.

— Такое чувство, будто мы одни во всем лесу. Дипплер расслабился и с удовольствием глазел по сторонам.

Но ответ Сола заставил друзей схватиться за оружие:

— Нет, мои дорогие, за нами присматривают. Ну-ну, уберите лапы от оружия, ни пращи, ни ножи вам не помогут. Идите за мной и не оглядывайтесь по сторонам. Не бойтесь ничего!

— Да, да, давайте держаться поближе к нашему спутнику, хоть я и не представляю, как он сможет нас защитить, — прошептал Бурбл Дипплеру. — Вчера он сам сказал, что не воин и не может причинить кому-нибудь вред.

Дипплер, державшийся за широкой спиной Солодрева, чувствовал себя в безопасности и уверенно ответил:

— Не волнуйся, Бурбл, господин Сол позаботится о нас. Песенка то и дело всматривалась в окружающий их лес. Кто бы там ни шел за ними, но обнаружить его было почти невозможно. Он почти растворился среди теней, веток и листьев.

— Кто бы там ни был, я его не боюсь, — пробормотал Позднецвет. — На этот раз меня не застанут врасплох!

Белочка сжала лапу, которую Позднецвет уже положил на рукоять меча:

— Я знаю, что ты не боишься, но давай сделаем так, как сказал Сол. Просто пойдем и предоставим ему разбираться, похоже, он знает, что делать. Смотри, вот они!

Их было трое: горностай и две ласки. Вид у них был самый устрашающий. От макушки до пяток они были размалеваны желтой и зеленой краской, вот почему они сливались с зарослями и путешественники не видели их До тех пор, пока разбойники не выскочили из зарослей на тропинку. Горностай в лапе держал цепь и булаву, У ласок были хлысты. Разбойники стояли на тропинке, преграждая странникам путь.

Злорадно усмехнувшись, горностай закрутил в воздухе цепь:

— Стойте на месте! Это наш лес. Кто вам позволил ходить по нашей тропе? Я не позволял, а вы?

Ласки дружно покачали головами, — похоже, развлечение им нравилось:

— Нет, мы не давали разрешения.

Перейти на страницу:

Все книги серии Рэдволл

Похожие книги

Мадикен и Пимс из Юнибаккена
Мадикен и Пимс из Юнибаккена

События, о которых рассказывается в двух повестях, вошедших в книгу, происходили очень давно, в начале нашего века. Тогда ещё самолёты были большой редкостью, да и машины тоже попадались не часто. А написавшая эти повести Астрид Линдгрен была совсем маленькой девочкой, ровесницей Мадикен. Она жила на юге Швеции в Смоланде, в живописном, но суровом краю. Родители Астрид были крестьянами. Вся их семья (у Астрид Линдгрен были ещё брат и две сестры) жила в старинном красном доме, со всех сторон окружённом садом.В книгах Астрид Линдгрен, лауреата многочисленных литературных премий, в том числе и самой высокой — имени X. К. Андерсена, много выдумки. Однако нередко писательница обращалась и к реальным картинам своего детства. Так же, как дети из Бюллербю, Астрид Линдгрен с братом и сёстрами пололи репу, ловили раков. То, о чём вы, ребята, прочтёте в главе «А мы и сами не знаем, что мы делаем», тоже случилось в действительности с маленькой Астрид и её сестрой. Да и многие персонажи этих двух книг невымышленные. Например, сапожник из книги «Мы все из Бюллербю» или Линус-Ида из книги «Мадикен и Пимс из Юнибаккена».Книги Астрид Линдгрен переведены на многие языки. Теперь и наши читатели смогут познакомиться с её новыми героями и вспомнить своих ровесников из деревушки Бюллербю.

Астрид Линдгрен

Зарубежная литература для детей
Клятва воина
Клятва воина

Это – мир Эйнарина.Мир, в котором правит магия. Магия, подвластная лишь избранным – живущим вдали от людских забот и надежд. Магия великих мастеров, познающих в уединении загадочного острова Хадрумала тайны стихий и секреты морских обитателей.Мир, в котором настоящее неразрывно связано с прошлым, а прошлое – с будущим. Но до поры до времени прошлое молчало…До поры, когда снова подняли голову эльетиммы – маги Ледяных островов и на этот раз Сила их, пришедшая из прошлого, могучая и безжалостная, черной бедою грозит будущему Эйнарина.И тогда воину Райшеду приказано было сопровождать загадочного чародея в смертельно опасный путь – в путь, в конце коего – магический поединок с колдунами Ледяных островов.Ибо некогда Райшед поклялся отомстить им за гибель своего друга. И теперь от исполнения этой клятвы зависит судьба не только воина, но и всего Эйнарина.

Брайан Джейкс , Джульет Маккенна , Джульет Энн МакКенна , Юлия Игоревна Знаменская

Фантастика / Ужасы / Фэнтези / Ужасы и мистика / Зарубежная литература для детей
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы
Академия пана Кляксы. Путешествия пана Кляксы

Эта книга познакомит вас, ребята, с творчеством известного польского писателя Яна Бжехвы. Его уже нет в живых, но продолжают жить его талантливые книги. Бжехва писал для детей и для взрослых, в стихах и в прозе. Но особенно любил он сочинять сказки, и, пожалуй, самые интересные из них — сказки про пана Кляксу. Две из них — «Академия пана Кляксы» и «Путешествия пана Кляксы» — напечатаны в этой книге.Пан Клякса совершенно необычный человек. Никто не знает, волшебник он или фокусник, толстый он или тонкий, взрослый или ребенок. Он бывает всяким: мудрым и ребячливым, изобретательным и недогадливым, всемогущим и беспомощным. Но всегда он остается самим собой — загадочным и непостижимым паном Кляксой.Таинственность — вот главная черта его характера. Пан Клякса очень знаменит. Его знают во всех сказках и волшебных странах.Надеемся, что и вы, ребята, прочитав эту книгу, полюбите пана Кляксу.Рисунки И. Кабанова. 

Ян Виктор Бжехва

Зарубежная литература для детей