– Из страха жертвы. Сумеешь внушить врагу страх – и ты уже наполовину победитель. Лев обычно смотрит в глаза своей добыче пока она издыхает. А жертва видит не льва – она видит свою смерть. И свой страх.
Я подарил тебе эту кошку, дочка, чтобы ты научилась смотреть в глаза смерти и бороться со страхом. Но, играя со смертью, помни – никогда не приближайся к ней слишком близко. Оставляй зазор, чтобы она не сумела достать тебя своей когтистой лапой.
Глядя на Дойла Райана Айрис с щемящей болью вспомнила о Призраке – так она назвала подарок отца.
Лучше бы не называла. Существует поверье, что как живое существо назовёшь, так судьбу ему наречёшь. Айрис суеверна была не более, чем сентиментальна, но в случае со львом всё сбылось.
Она любила его. Кормила всегда сама, как и учил отец. В её сердце Призрак занимал больше места, чем иные люди. Но однажды зверь сорвался с повадка. И тогда Айрис воочию убедилась в том, насколько отец был прав.
Лев оказался настоящей машиной для убийства. Ни следа любви или привязанности. Диких кошек никогда невозможно приручить до конца.
Пришлось пристрелить его. У неё просто не оставалось выбора. Вернее, выбор был, но стоял ребром – она либо Призрак. Айрис выбрала себя. Его когти не дотянулись до неё всего каких-то несколько жалких футов.
Так живо, словно это было вчера, вспомнилось, как она рыдала над конвульсивно содрогающимся в издыхании животным. Рыдала, потому что пришлось убить того, кого очень любила, чтобы выжить самой.
Взгляд Дойла Райана напомнил Айрис взгляд Призрака. Тот всегда так же смотрел на неё, наклонив голову вперёд, сверля взглядом жёлтых, как расплавленное золото, глаз. Смотрел равнодушным взглядом свирепого хищника, не знающего страха, всегда готового к удару и к нападению.
Скрипнула, закрываясь за уходящим комендантом, дверь, оповещая, что они остались наедине.
Пленник сверлил Айрис взглядом сквозь косматые пряди спутанных волос, падающих ему на лицо.
– Леди Гордон? – прорезал тишину хрипловатый голос. – Новый губернатор, да ещё и в юбке. Пришли облегчить мою участь? Напрасно тратите своё время, сиятельная дама. Если ждёте от меня благодарности за вчерашнее, то не дождётесь.
– Жду благодарности? С чего вы взяли? Да и за что вам меня благодарить? По доброй воле я бы ради вас и пальцем не шевельнула. Всё, что я сделала и сделаю, будет не ради вас. Но какая разница, если вы, в итоге, все равно выиграете?
Дойл вопросительно взглянул на Айрис.
Она пояснила:
– Я отконвоирую вас в бухту, посажу в шлюпку, отправлю к вашему отцу.
– Вот так просто? Возьмёте и отконвоируете?
– Вот так просто. К чему усложнять простые вещи? У меня договор с вашим отцом – ваша жизнь в обмен на жизнь моих людей плюс мне вернут мой корабль. Хотя… знаете, мы могли бы в будущем сотрудничать. Что скажете? К чему вести войну, если, объединившись, совместными усилиями можно превратить Ранерлик в процветающий край?
Дойл Райан глянул на Айрис изучающим взглядом:
– Скажите, леди, вы хоть понимаете, куда попали?
– Мне кажется, понимаю.
– Большинство из нас промышляют грабежами и убийствами. Как вы планируете убедить прирождённых бандитов уважать власть женщины?
– Для начала выясню, кого эти головорезы больше всего боятся. То, что я сделаю потом, во многом будет зависеть от личности конкретного человека. Одному предложу сотрудничество – работать на меня за определённые плюшки. Если сойдёмся в цене, дальше всё будет просто. Если нет? – Айрис пожала плечами. – Если же нет, постараюсь прогнать этого человека с острова.
– А если не получится?
– Если не получится ни договориться, ни прогнать, придётся устранить его.
– Как?
– Физически. Но я искренне надеюсь, что до этого не дойдёт. Последний вариант самый сложный и неприятный из всех. Если человек вызывает страх и уважение, идиотом он быть не может. А только идиот, по моему мнению, не примет выгодного для себя предложения.
Взгляд капитана Дойла оставался по-прежнему нечитаемым. Он выжидал, что Айрис скажет дальше.
И она продолжила:
– Скажите, что вы ответите мне на предложение отдать вам контроль над крепостью форта?
Дойл сузил глаза, отчего они сделались похожими на щёлочки:
– На каких условиях?
– Вы станете моим союзником. Хотя нет, не просто союзником. Откровенного говоря, вам придётся признать мою власть. Но я отнюдь не собираюсь самодурничать. Умные люди всегда сумеют поладить. Наш союз может быть прекрасным: ваша сила – моя хитрость и гибкость, ваши связи с этим миром – мои со двором и законом. Чего мы только не сможем добиться? Этот остров пойдёт под нами, как хорошо вышколенная лошадь!
– Куда?
– Что – куда?..
– Куда пойдёт?
– К процветанию и богатству, конечно же. А вы куда хотели бы его направить? – со скрытым вызовом спросила Айрис.
– К свободе.
– Большинство людей под этим словом понимают полную анархию и беспорядок, – не скрывая разочарования, пожала плечами Айрис.
– Чего вы от меня хотите? – в упор посмотрел на Айрис Дойл. – Чтобы я стал вашей ручной собачкой, готовой выполнять приказы? Вашим трофеем?
– Трофеем? Что вы имеете в виду?