Читаем Белые зубы полностью

– Но ты не такая, – говорил Миллат Икбал сохнущей по нему Айри Джонс, – ты не такая, как все. Мы знаем друг друга всю жизнь. У нас общее прошлое. Ты настоящий друг. А эти все ничего для меня не значат.

Айри нравилось так думать. Что у них общее прошлое, что она не такая, как все, в смысле, лучше других.

Я думал бы, что красота самаЧерна, как ночь, и ярче света – тьма![78]

Миссис Руди подняла палец вверх, останавливая Франсис.

– Так, о чем здесь говорится? Аннализ?

Аннализ Херш, весь урок занятая вплетением желтых и красных ниток в волосы, посмотрела на нее в полном замешательстве.

– Аннализ, скажи что-нибудь. Какую-нибудь мысль по этому поводу. Пусть даже маленькую и глупенькую.

Аннализ закусила губу. Потом посмотрела в книгу. Потом на миссис Руди. Потом опять в книгу.

– Черный… цвет… красиво?

– Прекрасно. Думаю, мы можем добавить эту мысль к высказанной на прошлой неделе: «Гамлет… был… сумасшедший?» Так, еще кто-нибудь. А вот это: «С тех пор как все природные цвета искусно подменяет цвет заемный…»[79] Что это значит, а?

Джошуа Чалфен – единственный, кто добровольно высказывался на уроках английского – поднял руку.

– Да, Джошуа?

– Косметика.

– Да-а, – простонала миссис Руди, как будто Чалфен довел ее до оргазма, – да, Джошуа, так. А поподробнее?

– У нее темный цвет лица, и она пытается это скрыть, пользуясь косметикой, то есть искусственно. В Елизаветинскую эпоху красивой считалась только очень белая кожа.

– Ты бы им понравился, – ядовито вставил Миллат. Джошуа был бледным почти анемичной бледностью, круглолицым, с вьющимися волосами. – Сошел бы за местного Тома Круза.

Смех. Не потому, что смешно, а потому, что это сказал Миллат, поставив зубрилу на место, где ему быть и положено.

– Еще одно слово, мистер Икбал, и вы выйдете из класса!

– Шекспир. Старый. Кобель. Это уже три. Не утруждайтесь, я сам выйду.

Вот: коронный номер Миллата. Дверь хлопнула. Красивые девочки многозначительно переглянулись. (Он просто неуправляемый! Просто сумасшедший… ему необходима помощь, помощь близкого человека, оказанная в личном порядке). Мальчишки захрюкали. Учительница думала: может, это начало мятежа? Айри положила правую руку на живот.

– Блестяще. Очень умно. Как я понимаю, Миллат у вас герой. – Миссис Руди оглядела глупые лица пятого F и впервые с пугающей ясностью поняла, что Миллат действительно был героем.

– Кто-нибудь еще хочет высказаться по поводу этих сонетов? Мисс Джонс. Прекратите так скорбно смотреть на дверь! Он уже ушел. Или вы хотите к нему присоединиться?

– Нет, миссис Руди.

– Вот и хорошо. Тогда не хотите ли вы сказать нам что-нибудь о сонетах?

– Да.

– Что?

– Она – черная?

– Кто черная?

– Темная леди.

– Нет, милочка, она темная, а не черная в современном смысле. В то время в Англии еще не было… э-э… афрокарибцев. Я думаю, ты знаешь, что это скорее современное явление. А мы говорим о самом начале XVII века. Конечно, точно никто не знает, но это очень маловероятно. Если только она не была какой-нибудь рабыней. А он вряд ли стал бы писать сонеты сначала о лорде, а потом о рабыне, ведь так?

Айри покраснела. Ей показалось, что она увидела что-то знакомое, но теперь это ощущение постепенно исчезало, поэтому она сказала только:

– Не знаю, мисс.

– Кроме того, он ясно говорит: «Не ты черна, черны твои дела!»[80] Нет, милочка, она была смуглой, примерно такой же смуглой, как я.

Айри посмотрела на миссис Руди. Ее лицо было цвета клубничного мусса.

– Видишь ли, Джошуа правильно заметил, что тогда любили удивительно бледных женщин. В сонете говорится о том, как не соответствует ее лицу макияж, модный в то время.

– Я просто подумала, что… когда он говорит: «…нет красоты // в тех женщинах, что не черны, как ты»[81]… и про волосы тоже – как черная проволока…

Айри пожала плечами и сдалась перед всеобщим смехом.

– Нет, милочка. Ты смотришь на сонет современным взглядом. А на старую литературу не следует смотреть современным взглядом. Это и будет наш вывод из сегодняшнего урока. Запишите, пожалуйста.

5F записал. И ощущение подобия окончательно ушло во тьму, из которой появилось. У двери ее догнала Аннализ Херш и передала записку, пожав плечами в знак того, что не она ее написала. «Уильям Шекспир. Ода Летиции и всем моим волосатым толстозадым бабам».

* * *
Перейти на страницу:

Все книги серии Литературные хиты: Коллекция

Время свинга
Время свинга

Делает ли происхождение человека от рождения ущербным, уменьшая его шансы на личное счастье? Этот вопрос в центре романа Зэди Смит, одного из самых известных британских писателей нового поколения.«Время свинга» — история личного краха, описанная выпукло, талантливо, с полным пониманием законов общества и тонкостей человеческой психологии. Героиня романа, проницательная, рефлексирующая, образованная девушка, спасаясь от скрытого расизма и неблагополучной жизни, разрывает с домом и бежит в мир поп-культуры, загоняя себя в ловушку, о существовании которой она даже не догадывается.Смит тем самым говорит: в мире не на что положиться, даже семья и близкие не дают опоры. Человек остается один с самим собой, и, какой бы он выбор ни сделал, это не принесет счастья и удовлетворения. За меланхоличным письмом автора кроется бездна отчаяния.

Зэди Смит

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее

Похожие книги

Женский хор
Женский хор

«Какое мне дело до женщин и их несчастий? Я создана для того, чтобы рассекать, извлекать, отрезать, зашивать. Чтобы лечить настоящие болезни, а не держать кого-то за руку» — с такой установкой прибывает в «женское» Отделение 77 интерн Джинн Этвуд. Она была лучшей студенткой на курсе и планировала занять должность хирурга в престижной больнице, но… Для начала ей придется пройти полугодовую стажировку в отделении Франца Кармы.Этот доктор руководствуется принципом «Врач — тот, кого пациент берет за руку», и высокомерие нового интерна его не слишком впечатляет. Они заключают договор: Джинн должна продержаться в «женском» отделении неделю. Неделю она будет следовать за ним как тень, чтобы научиться слушать и уважать своих пациентов. А на восьмой день примет решение — продолжать стажировку или переводиться в другую больницу.

Мартин Винклер

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Современная проза
Чингисхан
Чингисхан

Роман В. Яна «Чингисхан» — это эпическое повествование о судьбе величайшего полководца в истории человечества, легендарного объединителя монголо-татарских племен и покорителя множества стран. Его называли повелителем страха… Не было силы, которая могла бы его остановить… Начался XIII век и кровавое солнце поднялось над землей. Орды монгольских племен двинулись на запад. Не было силы способной противостоять мощи этой армии во главе с Чингисханом. Он не щадил ни себя ни других. В письме, которое он послал в Самарканд, было всего шесть слов. Но ужас сковал защитников города, и они распахнули ворота перед завоевателем. Когда же пали могущественные государства Азии страшная угроза нависла над Русью...

Валентина Марковна Скляренко , Василий Григорьевич Ян , Василий Ян , Джон Мэн , Елена Семеновна Василевич , Роман Горбунов

Детская литература / История / Проза / Историческая проза / Советская классическая проза / Управление, подбор персонала / Финансы и бизнес