Читаем Белый брат Виннету полностью

Виннету промолчал, но я счел необходимым ответить, дабы нс выглядеть невежливым:

– Мне кажется, вы не так давно в прерии? Иначе сразу бы поняли, что здесь проходили люди.

– Люди? Сомневаюсь! По-моему, люди вытоптали бы траву сильнее.

– Вы полагаете, что человек, попавший в прерию, усердно топчет траву, чтобы его выследили и убили?

– Конечно, нет. Но лошади оставляют более четкие отпечатки.

– Люди, прошедшие здесь, были без лошадей.

– Без лошадей? Странно и даже подозрительно. Насколько я знаю, в прерии невозможно выжить без лошади.

– Я думаю так же, но разве вы не слышали, что иногда человек может попасть в переделку и потерять коня.

– Конечно, слышал. Но странно, что коня потерял не один путник, а сразу несколько…

Роллинс пытался играть роль умного и бывалого человека, хотя было очевидно, что читать следы он не умеет. Не понимая, зачем приказчик ведет никому не нужный спор, я отвернулся от него.

– Что думает мой белый брат об этих следах? – обратился ко мне Виннету.

– Здесь прошли трое белых, у них не было ни лошадей, ни ружей.

– Мой белый брат прав. Бледнолицые шли друг за другом, след в след. Они опирались на палки. Бледнолицые опасаются погони – последний из них заметал следы.

– Очень странно! Трое безоружных бледнолицых вдали от поселений! – несмотря на необычность происходящего, я начинал тревожиться за судьбу собратьев. – С ними приключилось несчастье – кто-то напал на них и ограбил.

– Пусть мой белый брат посмотрит сюда, на этот след. У них даже не было ножей, и они просто выломали себе по палке. Они нуждаются в помощи.

– Виннету хочет помочь им?

– Вождь апачей всегда помогает и белым и краснокожим, попавшим в беду. Но сегодня пусть Олд Шеттерхэнд решает, как нам поступить: он лучше знает своих собратьев. Я не доверяю людям, прошедшим здесь.

– Почему?

– Потому что бледнолицые заметали следы до того, как сделали привал, и лишь потом перестали. Краснокожий воин поступит так только тогда, когда хочет скрыть, откуда он пришел, и заманить врага в ловушку.

– Может быть, они не хотят терять времени или уже чувствуют себя в безопасности?

– Если это так, то они не вестмены, а гринхорны или люди, случайно попавшие в прерию. Надо помочь им.

– Поможем им! – воскликнул я, внутренне радуясь благородству апача. – Тем более что нам с ними по пути.

Мы снова вскочили на лошадей и хотели было поехать по следу, но Роллинс остановил нас.

– К чему нам связываться с неизвестными людьми в такой глуши? Какая нам в них нужда? – с недовольной миной проворчал он.

– Нам в них нет никакой нужды, но, может быть, они нуждаются в нас, – ответил я. Его поведение снова показалось мне странным и подозрительным.

– Но мы только зря потеряем время из-за каких-то бродяг! – упорствовал он.

– Неужели горсть монет вам дороже чужой жизни? Если так, то вам нечего делать в прерии.

Возможно, я ответил слишком резко, но уж больно мне хотелось осадить Роллинса. Его глаза, как мне показалось, сверкнули, но приказчик сразу же отвернулся и нехотя последовал за нами. Я не доверял ему, хотя многие торговцы, проникающие в прерию в погоне за барышами, вели себя так же, предпочитая не тратить время на помощь ближнему, если она не сулила прибыли.

След вывел нас из леса в долину. Судя по отпечаткам ног, люди прошли здесь не более часа назад; вскоре мы увидели впереди три черные точки. Когда до них осталось полмили и мы уже могли рассмотреть, что это трое мужчин, одетых не как вестмены, один из них оглянулся и замер от страха. Остальные стремглав бросились наутек, словно надеясь опередить наших коней. Мы остановились, чтобы показать беднягам, что не собираемся преследовать их, и я закричал:

– Стойте, джентльмены! Мы не причиним вам зла!

Я уже успел надсадить горло криками, когда они наконец-то поняли, что никто за ними не гонится, и остановились, с опаской поглядывая на нас.

У них не было даже ножей, а те суковатые дубинки, что они выломали в лесу, не могли служить им защитой ни от людей, ни от зверей. У одного из мужчин голова была обмотана платком, у второго рука болталась на перевязи, третий, самый молодой, был цел и невредим. На их лицах застыло выражение страха и надежды на спасение.

– От кого вы так удираете, джентльмены? – спросил я, когда мы подъехали.

– Откуда нам знать, кто вы такие? – ответил старший из них.

– Кем бы мы ни были, мы и так настигли бы вас, поэтому вам нечего было спешить. Но мы честные люди и поехали по вашему следу, чтобы узнать, не нужна ли вам помощь, так как нам показалось, что вы попали в переплет.

– Вы совершенно правы, сэр. У нас, мягко говоря, серьезные неприятности. А если сказать честно, то мы еле унесли ноги. Слава Богу, хоть живы остались.

– Примите мои соболезнования. Но что же все-таки произошло? Из-за кого вы попали в беду?

– Всему виной проклятые сиу-окананда.

– Они напали на вас? Где же и когда?

– Вчера утром, в верховьях Тарки-Ривер.

– Как же это случилось? А может быть, вы еще не оправились от пережитого и вам тяжело рассказывать?

– Мне, конечно, нелегко, но я готов рассказать вам все, если вы действительно честные люди. Хотелось бы услышать ваши имена.

Перейти на страницу:

Все книги серии Виннету

Виннету. Книги 1-9
Виннету. Книги 1-9

Знаменитый немецкий писатель Карл Май (1842—1912) — один из самых популярных авторов, писавших в приключенческом жанре, его книги переведены более чем на 30 языков и изданы тиражом свыше ста миллионов экземпляров, по ним поставлены многочисленные спектакли и кинофильмы.Наибольший успех ему принесли произведения о североамериканских индейцах, сквозными героями которых являются благороднейший из всех краснокожих индейских воинов Виннету и его белый брат — отважный охотник и следопыт Олд Шеттерхэнд (Разящая Рука), немец по происхождению, в значительной степени олицетворяющий alter ego самого писателя. На этих красочных, полных сострадания книгах Карла Мая во многом основаны представления европейцев — особенно немцев, австрийцев, чехов, голландцев — об американских индейцах, их борьбе и их гибели, о борьбе Добра и Зла на Диком Западе — огромном пространстве между Миссури и Сан-Франциско.В романах о «Виннету» читателя ждут опасные приключения, жестокие схватки, бешеные скачки, погони, встречи с апачами и каманчами и, конечно, с главными героями — Виннету и Олд Шеттерхэндом.Содержание:1. Виннету 2. Белый брат Виннету 3. Золото Виннету 4. Полукровка (Перевод: М. Курушин)5. Наследники Виннету 6. Дух Льяно-Эстакадо 7. Нефтяной принц (Перевод: М. Курушин)8. Сокровище Серебряного озера 9. Сын охотника на медведей

Карл Фридрих Май

Вестерн, про индейцев

Похожие книги