Читаем Белый дракон полностью

— Вот видишь, Джексом, что я тебе говорил! — воскликнул Н’тон, приблизившись к дракону вместе с Ф’ларом и Ф’нором.

— Для первого полета, Джексом, просто отлично! — похвалил Ф’лар. Он быстро окинул взглядом Рута, пытаясь уловить признаки усталости. — Твоему Руту все нипочем.

— Этот малыш сумеет развернуться на кончике крыла! Только не забывай про упряжь, пока вы не привыкнете друг к другу, — добавил Ф’нор, пожимая Джексому руку. Обращение как с равным страшно польстило мальчику.

— Выходит, ты был не прав, лорд Сэнджел, — донесся до Джексома звонкий голосок Лессы. — Никто не сомневался, что белый дракон сможет летать. Просто мы откладывали испытание до тех пор, пока не убедились, что Рут совсем вырос.

Ф’нор подмигнул Джексому, Н’тон состроил забавную гримасу, а Ф’лар возвел глаза к небу, изображая безграничное терпение. Такое свойское поведение всадников окончательно убедило мальчика, что он, Джексом Руатанский, допущен как равный в их славное братство.

— Вот ты и стал всадником, малыш! — сказал Н’тон.

— Это так, — нахмурившись, протяжно проговорил Ф’лар. — Да, это так, но не считай, что ты волен завтра же лететь на все четыре стороны. И еще — не вздумай соваться в Промежуток! Вам слишком рано. Надеюсь, ты меня понял? Вот и отлично. Ты должен ежедневно тренировать Рута в полете. Нет ли у тебя с собой, Н’тон, учебных Баллад? — Ф’лар вручил мальчику стопку листков пергамента и похлопал Рута по спине. — Вот эти мышцы необходимо упражнять очень медленно и осторожно, ни в коем случае не перенапрягая — это опасно. Может статься, что ему будет необходимо проявить всю силу и маневренность, а неокрепшие мускулы не справятся! Ты слышал о трагическом случае на Плоскогорье? — строго спросил он.

— Да, мой господин… Файндер мне рассказывал.

Джексом не стал жаловаться на то, что Дорс с дружками, прознав об этом несчастье, постоянно донимал его напоминаниями о юном всаднике, который не рассчитал сил своего молодого дракона и врезался в горный склон.

— На тебе, Джексом, лежит двойная ответственность — за Рута и за твой холд!

— Да, мой господин, понимаю.

Н’тон рассмеялся и хлопнул мальчика по колену.

— Бьюсь об заклад, юный лорд Джексом, еще как понимаешь!

Ф’лар обернулся к молодому предводителю Вейра, удивленный тоном этого замечания. Джексом замер. Неужели предводители тоже говорят, не подумав? Ведь Лайтол неустанно твердит ему: сначала подумай, а потом открывай рот!

— Я прослежу, чтобы Джексом усвоил все азы, — продолжал Н’тон. — Что касается чувства ответственности, то тут, Ф’лар, ты можешь быть совершенно спокоен — оно у него в крови. И еще, если позволишь, я научу его летать в Промежутке, когда почувствую, что он готов. Сдается мне, чем меньше посторонних будет знать об этом этапе обучения, — он кивнул в сторону двух престарелых лордов, наседавших на Лессу, — тем лучше.

Джексом почувствовал едва заметное напряжение, возникшее между Ф’ларом и Н’тоном. Всадники молча смотрели друг на друга. Вдруг с высот раздался трубный клич Мнемента, к нему присоединилась Рамота.

— Видишь, они согласны, — негромко заметил Н’тон.

Ф’лар легонько покачал головой и отбросил упавшую на глаза темную прядь.

— Не сомневаюсь, Ф’лар, что Джексом заслужил право стать всадником, — решительно произнес Ф’нор. — В конце концов, ответственность все равно лежит на Вейре. Не этим же старым пням решать! — коричневый всадник бросил взгляд в сторону Сэнджела и Гроха. — И потом, Рут — бенденский дракон.

— Ответственность — вот что главное, — нахмурившись, бросил Ф’лар, обращаясь к собеседникам. Он поднял взгляд на Джексома, который никак не мог взять в толк, о чем идет речь. Он понимал только, что решается их с Рутом судьба. — Ну ладно, ладно. Придется обучать его полетам в Промежутке. Иначе, чего доброго, он попробует сам — как-никак он лорд Руатанский… Верно, Джексом?

— Я не совсем понял, мой господин… — Джексом едва мог поверить своему счастью.

— Нет, Ф’лар, Джексом не будет соваться туда на свой страх и риск, — произнес Н’тон, в голосе его прозвучало странное выражение. — И в этом вся беда. Боюсь, Лайтол переусердствовал.

— В чем же? — резко спросил Ф’лар.

Ф’нор предупреждающе поднял руку.

— А вот и сам Лайтол, — торопливо сказал он.

— Не лучше ли будет, лорд Джексом, если ты отведешь своего друга домой, а потом присоединишься к нам? — управляющий Руата учтиво поклонился гостям, потом резко повернулся и пошел вверх по лестнице. Его щека дергалась.

«Неужели он не мог сказать мне что-нибудь приятное, — думал Джексом, глядя на удаляющуюся спину опекуна. — Видно, не захотел».

Н’тон хлопнул его по колену, и когда мальчик взглянул на предводителя Форта, тот лукаво подмигнул ему:

— Ты хороший парень, Джексом, и всадник отличный.

Повернувшись, он неторопливо направился за своими товарищами.

— Скажи-ка, Лайтол, уж не бенденским ли вином нас угостят по столь торжественному случаю? — прогремел через весь двор голос мастера-арфиста.

— Полно, Робинтон, разве кто-нибудь осмелится угостить тебя чем-нибудь другим? — рассмеялась Лесса.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Смерти нет
Смерти нет

Десятый век. Рождение Руси. Жестокий и удивительный мир. Мир, где слабый становится рабом, а сильный – жертвой сильнейшего. Мир, где главные дороги – речные и морские пути. За право контролировать их сражаются царства и империи. А еще – небольшие, но воинственные варяжские княжества, поставившие свои города на берегах рек, мимо которых не пройти ни к Дону, ни к Волге. И чтобы удержать свои земли, не дать врагам подмять под себя, разрушить, уничтожить, нужен был вождь, способный объединить и возглавить совсем юный союз варяжских князей и показать всем: хазарам, скандинавам, византийцам, печенегам: в мир пришла новая сила, с которую следует уважать. Великий князь Олег, прозванный Вещим стал этим вождем. Так началась Русь.Соратник великого полководца Святослава, советник первого из государей Руси Владимира, он прожил долгую и славную жизнь, но смерти нет для настоящего воина. И вот – новая жизнь, в которую Сергей Духарев входит не могучим и властным князь-воеводой, а бесправным и слабым мальчишкой без рода и родни. Зато он снова молод, а вокруг мир, в котором наверняка найдется место для славного воина, которым он несомненно станет… Если выживет.

Александр Владимирович Мазин , Андрей Иванович Самойлов , Василий Вялый , Всеволод Олегович Глуховцев , Катя Че

Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Современная проза
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Социально-философская фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика