Читаем Белый дракон полностью

Глаза южанина сузились, однако придраться было не к чему: Конклав никогда не предлагал ему титула. Он с преувеличенной любезностью поклонился и протянул:

— А, лорд Джексом! — по его тону было ясно, кого он считает настоящим лордом.

Джексом медленно обернулся.

— Шарра сказала мне, что ты не одобряешь брачного союза с Руатом, — спокойно произнес он.

— Да, наследник, не одобряю! — Торик бросил взгляд на Робинтона и презрительно ухмыльнулся. — Она заслуживает большего, чем северный холд размером с обеденный стол!

— Я не ослышалась, Торик? — раздался за спиной южанина вкрадчивый голос Лессы. Она подошла к Джексому и встала рядом.

— Холдер Торик считает, что его сестра заслуживает большего, чем северный холд величиной со стол, — повторил Джексом, и в голосе его прозвучала скорее насмешка, чем обида.

Глаза Лессы гневно сверкнули, хотя на губах продолжала играть улыбка.

— Я не собирался оскорблять Руат, — поспешно сказал Торик.

— Разумеется… Это было бы весьма неблагоразумно с твоей стороны. Ведь ты знаешь, что я горжусь своим происхождением, — небрежно заметила Лесса.

Огромная фигура Торика словно съежилась под ее ледяным взглядом.

— Он ведь может и изменить свое мнение, — вмешался Робинтон, начиная мостить южанину дорогу для отступления. — Подумай сам, Торик! Этот союз, столь желанный для молодой пары, даст кое-что и тебе. Ты породнишься с одной из благороднейших семей Перна…

— И обретешь милость Бендена, — без обиняков закончила Лесса. На ее губах уже играла улыбка — столь обворожительная, что Робинтон содрогнулся, представив, до чего может довести Торика его упрямство.

Южанин стоял, потирая лоб; ухмылка на его лице заметно поблекла.

— Я думал, мы собираемся изучать прошлое Перна… — наконец выдавил он. — А тут…

— А тут представился случай для обсуждения будущего, — перебила Лесса холдера, взяв его под локоть. — Твоего будущего, Торик…

Южанин дернулся, но руки не отнял.

— Да, в Южном скопилось столько молодых, честолюбивых и безземельных людей, — раздался голос Ф’лара. Он обошел Торика, так что тот оказался между ним и Лессой. — Надеюсь, у тебя хватит наделов для всех… Мы не хотим кровавых междоусобиц на юге.

Торик вытянулся, зажатый предводителями Бендена, как между каменными стенами. Робинтон бросил взгляд на Джексома, но юноша, казалось, не обращал внимания на экзекуцию; он пристально смотрел на своего дракона, словно о чем-то советовался с ним.

— Здесь достаточно земель, — пробормотал Торик; затем, внезапно приободрившись, с вызывающей усмешкой добавил: — Их хватит для каждого молодого честолюбца… Другое дело — удержать их в руках. И Шарра…

— Сейчас речь не о ней… К тому же у тебя еще немало сестер, — в голосе Лессы слышалось раздражение. Подталкивая Торика под локоть, она повела его к только что очищенной от земли стене здания; Робинтон и Ф’лар шли по пятам. — Мы хотели бы обсудить дела твоего холда… И не только мы — есть вопросы у мастера Никата, у лорда Гроха и других. Нужна официальная встреча.

— Вопросы? Встреча? — переспросил Торик.

Он прислонился к стене и скрестил руки на груди; вид у него был вызывающий. Интересно, подумал Робинтон, победит ли здравый смысл его честолюбие?

— Да! — подтвердил Ф’лар. — И на первый вопрос я хотел бы получить ответ прямо сейчас. Как ты полагаешь, сколько земли здесь, на юге, может держать один холдер? — он подчеркнул слово «один», так что не оставалось сомнений, кто имеется в виду.

Торик, защищаясь, поднял руку.

— Но мы заключили соглашение, — напомнил он. — Все, что я смогу разведать до того, как последний Древний оставит Вейр, — мое!

— И как далеко ты успел продвинуться? — Ф’лар был настойчив.

— С помощью всадников Д’рама, — южанин бросил испытующий взгляд на вождя Бендена — знает ли тот про их помощь? — мы достигли подножия Западного хребта. А вдоль побережья дошли до Большого залива, который разведал Пьемур.

«Какая удача, что мы обнаружили карту!» — подумал Робинтон; теперь он знал, что, хотя обозначенная Ториком территория была немалой, она составляла лишь небольшую часть огромного материка.

Ф’лар с удивлением покачал головой.

— Так далеко? Мой дорогой Торик, в силах ли ты удержать все эти земли? — В голосе всадника звучало участие и легкая насмешка.

— Я — предусмотрительный человек, — вспыхнул южанин. — Вдоль всего побережья и на равнине, в направлении гор, основаны небольшие холды, и многие из них расширяются и процветают. Люди, которых за последние Обороты ты прислал сюда, мой господин, — он дерзко улыбнулся Ф’лару, — оказались очень трудолюбивыми.

Лесса расхохоталась.

— Еще в Бендене я заметила, что ты — предусмотрительный человек! Посылали людей мы, а клятву верности они давали тебе, не так ли?

— Конечно! Я не скупился, наделяя их землей! К тому же чем больше основано холдов, тем лучше. Ты же знаешь, госпожа, даже небольшое поселение может иметь огромную ценность — в глазах тех, кому оно дорого.

Лесса проигнорировала этот явный намек на Руат и, царственным жестом коснувшись могучего плеча Торика, повернулась к Ф’лару.

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги

Лунная радуга
Лунная радуга

Анна Лерн "Лунная радуга" Аннотация: Несчастливая и некрасивая повариха заводской столовой Виктория Малинина, совершенно неожиданно попадает в другой мир, похожий на средневековье. Но все это сущие пустяки по сравнению с тем, что она оказывается в теле молодой девушки, которую собираются выдать замуж... И что? Никаких истерик и лишних волнений! Побег - значит побег! Мрачная таверна на окраине леса? Что ж... где наша не пропадала... В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. В тексте есть: Попаданка. Адекватная героиня. Властный герой. Бытовое фэнтези. Средневековье. Постепенное зарождение чувств. Х.Э. \------------ Цикл "Осколки миров"... Случайным образом судьба сводит семерых людей на пути в автобусе на базу отдыха на Алтае. Доехать им было не суждено, все они, а вернее их души перенеслись в новый мир - чтобы дать миру то, что в этом мире еще не было...... Один мир, семь попаданцев, семь авторов, семь стилей. Каждую книгу можно читать отдельно. \--------- 1\. Полина Ром "Роза песков" 2\. Кира Страйк "Шерловая искра" 3\. Анна Лерн "Лунная Радуга" 4\. Игорь Лахов "Недостойный сын" 5.Марьяна Брай "На волоске" 6\. Эва Гринерс "Глаз бури" 7\. Алексей Арсентьев "Мост Индары"

Анна Лерн , Анна (Нюша) Порохня , Сергей Иванович Павлов

Фантастика / Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература / Космическая фантастика / Научная Фантастика
Смерти нет
Смерти нет

Десятый век. Рождение Руси. Жестокий и удивительный мир. Мир, где слабый становится рабом, а сильный – жертвой сильнейшего. Мир, где главные дороги – речные и морские пути. За право контролировать их сражаются царства и империи. А еще – небольшие, но воинственные варяжские княжества, поставившие свои города на берегах рек, мимо которых не пройти ни к Дону, ни к Волге. И чтобы удержать свои земли, не дать врагам подмять под себя, разрушить, уничтожить, нужен был вождь, способный объединить и возглавить совсем юный союз варяжских князей и показать всем: хазарам, скандинавам, византийцам, печенегам: в мир пришла новая сила, с которую следует уважать. Великий князь Олег, прозванный Вещим стал этим вождем. Так началась Русь.Соратник великого полководца Святослава, советник первого из государей Руси Владимира, он прожил долгую и славную жизнь, но смерти нет для настоящего воина. И вот – новая жизнь, в которую Сергей Духарев входит не могучим и властным князь-воеводой, а бесправным и слабым мальчишкой без рода и родни. Зато он снова молод, а вокруг мир, в котором наверняка найдется место для славного воина, которым он несомненно станет… Если выживет.

Александр Владимирович Мазин , Андрей Иванович Самойлов , Василий Вялый , Всеволод Олегович Глуховцев , Катя Че

Фантастика / Научная Фантастика / Попаданцы / Фэнтези / Современная проза
Чужие сны
Чужие сны

Есть мир, умирающий от жара солнца.Есть мир, умирающий от космического холода.И есть наш мир — поле боя между холодом и жаром.Существует единственный путь вернуть лед и пламя в состояние равновесия — уничтожить соперника: диверсанты-джамперы, генетика которых позволяет перемещаться между параллельными пространствами, сходятся в смертельной схватке на улицах земных городов.Писатель Денис Давыдов и его жена Карина никогда не слышали о Параллелях, но стали солдатами в чужой войне.Сможет ли Давыдов силой своего таланта остановить неизбежную гибель мира? Победит ли любовь к мужу кровожадную воительницу, проснувшуюся в сознании Карины?Может быть, сны подскажут им путь к спасению?Странные сны.Чужие сны.

dysphorea , dysphorea , Дарья Сойфер , Кира Бартоломей , Ян Михайлович Валетов

Фантастика / Социально-философская фантастика / Детективы / Триллер / Научная Фантастика