Читаем Белый дракон полностью

— Сегодня, — продолжал Предводитель, — ты проявил находчивость и изобретательность, хотя, право знай я заранее о твоей дотошности, я бы дал тебе более точные инструкции. — Лицо Ф'лара было сурово, но Джексом помимо собственной воли расплылся в улыбке, когда Предводитель со знанием дела покачал головой: — Это надо же — на двадцать пять Оборотов!

Лесса фыркнула.

— Я потому и додумался, Лесса, что вспомнил о тех твоих прыжках, — сказал Джексом и, видя ее удивление, пояснил: — Когда ты вела Древних сюда, вы двигались прыжками по двадцать пять Оборотов. Вот я и подумал, что Д'рам, наверное, ушел назад как раз на такой интервал. И потом, это давало ему хороший запас времени перед Прохождением — можно было не волноваться насчет Нитей…

Ф'лар одобрительно кивнул, и даже Лесса, казалось, немного смягчилась.

Рамота повернула голову в сторону входа.

— Тебе несут еду, — улыбнулась Лесса. — Ладно, больше никаких разговоров, пока ты не поешь. Бери пример с Рута: Рамота говорит, он только что задрал третьего верра.

— Только не вздумай волноваться из-за какой-то птицы или там трех, — сказал Ф'лар, когда Джексом дернулся при упоминании о жадности Рута. — Ничего, не объест Вейр.

Вошла Менолли, запыхавшаяся от подъема по лестнице и, судя по каплям пота на лбу, от спешки.

— Да здесь еды на целое боевое Крыло! — сказала Лесса, поглядев на поднос, — Манора говорит, время к ужину, — ответила Менолли. — Отчего бы, мол, вам не поесть у себя в вейре?

Сказал бы кто Джексому нынче утром, что не далее как вечером он будет ужинать в обществе Предводителей Бендена, он бы посоветовал тому человеку как следует проветрить мозги. Тем не менее, несмотря на успокоительные сообщения Мнемента и Рамоты, которые ему передавали, он так и не смог усидеть за столом, не повидав сперва Рута. В конце концов Лесса разрешила ему выйти на карниз и взглянуть на белого дракона, чистившего когти у озера. Вернувшись к столу, Джексом обнаружил, что дрожит от слабости, и налег на жареное мясо, чтобы скорее восстановить силы.

— Повторите-ка мне, что там эти огненные ящерицы говорили о людях, — велел Ф'лар, когда с едой было покончено.

— От файров трудно бывает добиться объяснений, — сказала Менолли, предварительно покосившись на Джексома — не хочет ли он сам отвечать. — Когда Рут спросил их, не помнят ли они людей, они так разволновались, что в их сообщениях почти ничего нельзя было понять. Вдобавок, — девушка помедлила, сосредоточенно сдвинув брови, — они передавали до того разнообразные картины, что очень трудно было хоть что-нибудь разглядеть… — Почему их картины различались? — при всей своей нынешней неприязни к огненным ящерицам, Лесса заинтересовалась рассказом.

— Дело в том, что каждая группа ящериц обычно передает один какой-нибудь образ, — сказала Менолли, и Джексом затаил дыхание: неужели у нее хватит безрассудства упомянуть тот образ яйца в черноте?.. Менолли тем временем продолжала: — Вот, например, как тогда, когда они отозвались на полет Канта к Алой Звезде и его падение оттуда… А когда я посылаю куда-нибудь своих, они чаще всего вместе показывают мне места, где побывали. Я думаю, при этом они как бы усиливают друг дружку.

— Люди, — задумчиво выговорил Ф'лар. — Может быть, они имели в виду людей где-нибудь в другой части Южного? Континент-то громадный… — Ф'лар! — довольно резко предостерегла его Лесса. — Во-первых, не забывай, что мы не занимаемся исследованием Южного. А во-вторых, если бы где-нибудь там действительно жили люди, наверняка они путешествовали бы в северные районы и рано или поздно встретились бы с Ф'нором, пока он жил там, или с первопроходцами Торика. Я не говорю уже о каких-то признаках присутствия людей — признаках более достоверных, чем воспоминания нескольких файров!

— Очень похоже, Лесса, что ты права, — протянул Ф'лар до того разочарованно, что Джексом впервые подумал: а не такая уж это завидная участь быть Предводителем Бендена и Первым Всадником Перна.

В последнее время Джексому не раз приходилось убеждаться, что многие вещи на проверку оказывались отнюдь не такими, какими казались. В любом деле, стоило повнимательней присмотреться, обнаруживались скрытые грани. Вроде бы добрался до цели, ан глядь — получил совсем не то, на что рассчитывал. Взять, например, его обучение дракона выдыханию пламени — и чем все обернулось. В некотором смысле его все-таки застукали. Теперь он тренировался вместе с молодыми всадниками Н'тона, — казалось бы, о чем еще оставалось мечтать, — а в душе опять жило недовольство. Только вообразить себе: когда он наконец полетит против Нитей в составе боевого Крыла, он должен будет держаться выше всех, чтобы жители холда ни в коем случае его не узнали!

Перейти на страницу:

Все книги серии Всадники Перна

Пернский цикл. Книги 1-15
Пернский цикл. Книги 1-15

Перн. Планета, которую колонизировали выходцы с Земли, еще не зная, что блуждающая планета в этой системе несет на своей поверхности споры — Нити, уничтожающие все живое на своем пути, их может остановить только камень, железо и Крылатые — удивительный симбиоз людей и драконов, крылатых существ, изрыгающих огонь.Содержание:1. Полёт дракона (Перевод: Юрий Барабаш, Михаил Нахмансон)2. Странствия дракона (Перевод: Михаил Нахмансон)3. Белый дракон (Перевод: Татьяна Науменко, Михаил Нахмансон)4. Песни Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)5. Певица Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)6. Барабаны Перна (Перевод: Т. Сайнер-мл.)7. Морита — повелительница драконов (Перевод: М. Сайнер)8. История Нерилки (Перевод: М. Сайнер-мл.)9. Заря драконов (Перевод: М. Сайнер)10. Хроники Перна: Первое Падение 11. Глаз дракона (Перевод: Н. Некрасова)12. Драконий родич (Перевод: А. Гришин)13. Драконье пламя (Перевод: Н Некрасова)14. Кровь драконов (Перевод: А. Гришин)15. Арфист драконов

Энн Маккефри

Фэнтези

Похожие книги