Читаем Белый крест полностью

– Католик, – повторил он. – Когда еще были католики. Они верили в Бога. Их вера была похожа на религию русских. Только оказалась слабее.

– Что из того, кем был твой прадед сто лет назад? – равнодушно бросила напарница.

– Он был летчик, – упрямо продолжал Коулмен. – Воевал в последней войне.

– А, так это его «мы ездил уважать память»? – Последние четыре слова она насмешливо процитировала порусски с сильным акцентом.

– Нет. Он не погиб на войне. Он умер в приюте для стариков при католической общине. От него коечто осталось. Книги. Я читал их. – Он помолчал. – Тот, кого ждут наши с тобой работодатели, придет и возьмет мир. Но ему поклонятся все. Понимаешь – все. И избранный народ тоже. Они не станут царями мира. Зверь сочтет всех, поголовно.

– Зверь? – Пауза, затем неуверенное: – Он не похож на зверя.

Она говорит о ребенке, догадался Мурманцев.

– Ты правда думаешь, что он…

– Может, и нет, – отрывисто произнес Коулмен. – А думать нам не положено по штату. За нас думают наши хозяева. Он им понадобился – мы его доставили, в целости и сохранности. Дальше не наше дело.

– Но ты же не веришь в эти сказки для идиотов, в эти бредни?

Его голос стал другим, напряженным:

– Чем отличаются овощи на грядке от садовника, знаешь?

– У них нет выбора, – хмыкнула Кейт Янг и резюмировала: – Грядка – это тоталитаризм.

Рассмеялась собственной шутке.

– Выбор – идеологическая пропаганда, – процедил он презрительно. – «Собиратели искр» отлично знают, что нет никакого свободного выбора. И еще лучше знают, что «пустые скорлупки» не купятся ни на что другое, кроме этого самого свободного выбора. Гои глупы, бездарны и жадны. Их легко держать в упряжке, помахивая перед носом «выбором».

– Свободу изобрели не евреи, – угрюмооскорбленно отозвалась женщина.

– Если я скажу тебе, кто ее изобрел, ты удивишься.

– Ну?

– Христос.

– Русский бог? – Она фыркнула. – Чушь. Всем известно, что русские ненавидят свободу, она рабы по природе.

– У каждого свои представления о свободе. У них – свои. Только это не имеет значения.

– Почему?

– Овощи на грядке думают, что садовник приставлен к ним для их хорошего самочувствия. Но они не знают об овощном супе. А садовник знает. Этим они и отличаются.

Женщина обдумала его слова и сказала, не без издевки:

– Тогда почему бы тебе не прикончить этого щенка? Он вырастет большим и страшным садовником. Уу!

Мурманцев представил, как она изобразила «козу».

– Если это он, – ответил Коулмен, – то скорее он тебя прикончит, чем ты его.

– Ты боишься. Ты просто слабак. Брюзга. Боишься смотреть в будущее. А я вот не боюсь. И плевать мне и на избранный народ, и на всех его мессий вместе взятых.

– Да. Ты любишь деньги. Поэтому ты боишься только одного – потерять их. Тогда ты сама для себя будешь никем.

– Да пошел ты. Тыто чем лучше? Лижешь жопы избранным, как и я. Значит, всетаки надеешься на подачки.

– Это так, – серьезно ответил он. – Надеюсь. Есть разница – если тебя, сорвав с грядки, сожрут сразу – или сначала будут резать на куски, а потом долгодолго варить в кипятке. Я намерен попасть в первую категорию.

– Ты псих, – зло сказала женщина.

Чуть погодя он подвел итог:

– Только псих может заниматься кражей и доставкой мессий для фанатиков.

Время приближалось к восьми часам вечера. Вдоль дороги уже зажглись фонари. Городок они миновали, и теперь ехали по пустынной местности со скучным голым пейзажем. Мурманцев держался за длинным грузовым фургоном, который надежно укрывал его от ведомых.

Беспокоило одно: похитители до сих пор не поделились с ним своими дальнейшими планами. А если они намерены ехать всю ночь, подменяя друг друга за рулем? Ему в этом случае напарник тоже пригодился бы.

На дорожном щите значилось, что до Газы восемь километров. Канареечная машина похитителей свернула на объездной путь в пяти километрах от города.

– Кто будет встречать? – спросила Кейт Янг.

– Не знаю. Может, сам.

– Секретарь МозесЛеви? – не поверила она. – Старикан оторвет свою тощую задницу от любимого кресла?

– Почему бы и нет.

– Долго еще ехать? У меня скоро пузырь лопнет.

– Потерпишь.

Минуту спустя:

– Не хочу здесь оставаться. Терпеть не могу Африку.

– Это еще не Африка.

– Какая разница. Попроси старикана, или кто там будет, подвезти нас до Ньюика.

– Сама попроси. Ты что, маленькая?

– Ну и попрошу, – обозлилась она. – Учитель нашелся.

В небе низко прогудел самолет, набирая скорость и высоту. Гдето рядом находился аэропорт. Цель автопробега вырисовывалась достаточно определенно. Мурманцев вытащил из бардачка оружие, надел кобуру. От напряжения и нетерпения покалывало в кончиках пальцев.

Аэропорт, расцвеченный ночными огнями, был небольшим, скорее всего, частным, но автостоянка оказалась забита полностью. Коулмен и Янг оставили машину у въезда. Мурманцев припарковался еще на дороге. Активировал на полную мощность гипнопояс, подхватил рюкзак и двинулся вслед за ними.

Урантийские агенты направились прямиком к ангарам для самолетов, метрах в трехстах от здания аэропорта. Женщина вела за руку Стефана. Коулмен предупредил когото по телефону о том, что они идут.

Перейти на страницу:

Похожие книги