Карлос подумал о Бизоне, но верный пес не сходил с назначенного ему места. Во всяком случае, молодые люди сочли благоразумным не оставаться больше в беседке. Беспокойство Каталины усиливалось, потому что она вспомнила и о потерянной записке, и о стуке запиравшейся двери, когда она торопилась на свидание. Она поспешила сообщить об этом своему другу, который, по-видимому, до этого не придавал значения тому, что, по ее мнению, могло быть естественным явлением: птица пролетела, змея проползла, ящерица шмыгнула… Его мнение, однако, изменилось, и он насторожился после рассказа Каталины. Он догадался, что за всем этим кроется нечто подозрительное. Коварство индейцев, с которым он неоднократно сталкивался, многому научило его. Усвоив многие их приемы, он тотчас же решил применить усвоенные от них сведения и тщательно осмотрел траву и кустарники.
Вскоре он поднял голову и слегка вскрикнул от удивления.
– Нет больше сомнения, Каталина, вы правы, – сказал он. – Здесь кто-то был и лежал на этом самом месте. Клянусь, это была женщина, и вот следы от ее платья.
– Не иначе как Висенса – моя служанка. Боже мой, Боже! Она слышала наш разговор! Весь – от слова до слова.
– Конечно. Она следила за вами от самого дома и пошла за вами. Но что же могло заставить ее действовать подобным образом? Что толкнуло ее на это?
– Бог ее знает. У меня уже были основания удивляться ее поведению. Она очень странно вела себя последнее время. Милый Карлос, нам больше нельзя оставаться здесь. Кто знает, что она сделает дальше? Может быть, она пошла позвать моего отца, а может быть, даже хуже… Своего любовника Хосе, солдата из гарнизона. Ступайте! Неужели? Подумайте о своем спасении!
И Каталина быстро рассказала Карлосу об отношениях Висенсы с Хосе и обо всем, что знала о девушке. Охотнику следовало уходить немедленно!
– Я не боюсь солдат Робладо, – сказал Карлос. – Они плохие стрелки, чтобы попасть в меня в темноте, а сабли мне их не страшны, пока мой верный конь будет со мной. Но совет ваш благоразумен, здесь что-то не то; в самом деле, невероятно, чтобы эта девушка действовала так только из простого любопытства. Если она задумала вас скомпрометировать, а мена погубить, то мы расстроим ее замыслы. Я сейчас же уеду.
Несмотря, однако, на принятое решение, Карлосу надо было многое договорить, еще раз произнести любовные клятвы, назначить день нового свидания, может быть, последнего перед тем как бежать через Великие Равнины. Несколько раз Карлос, ступив уже на мост, возвращался к Каталине, чтобы сказать и услышать нежное слово, получить еще один прощальный поцелуй. Наконец, молодые люди расстались. Каталина направилась к дому, а Карлос собрался подняться на мост, как вдруг Бизон глухо заворчал и потом залился продолжительным лаем. Значит, его хозяину угрожала опасность, и она была близко.
Первой мыслью Карлоса было подбежать к коню, при этом он мог легко это успеть, но он решил раньше предупредить Каталину, чтобы поторопить ее. Он догнал ее в роще, где она остановилась, услышав лай собаки. Но он не успел. Почти в ту же минуту за оградой сада раздался конский топот на большом мосту. Бизон яростно залаял, и всадники показались уже между стволами деревьев на другом берегу реки. Сад был оцеплен солдатами!
Глава XLVII
Бегство
Спрятавшись за беседкой, метиска долго сидела на корточках, не пропустив ни одного слова из разговора молодых людей. Ее удерживало теперь не столько любопытство, сколько опасение, что ее обнаружат, и только с заходом луны, хорошо освещающей открытую лужайку, она увидела возможность отступления и понадеялась скрыться незамеченной. Воспользовавшись минутой, когда влюбленные отвернулись в противоположную сторону, она выползла из своего убежища, затем вскочила и удалилась быстрыми шагами. Но шелест, который уловила сеньорита, не был произведен уползающей служанкой. Стараясь спрятаться, коварная метиска пригнула ветку, которая, распрямляясь и шумя листьями, приняла свое естественное положение. Когда шелест обратил на себя внимание молодых людей, вышедших из беседки, Висенса была уже далеко. Они уже не могли ее ни увидеть, ни услышать. Не заходя в свою комнату, она прошла прямо к воротам и отперла калитку, ключ от которой умудрилась заблаговременно похитить. Ключ она повернула очень осторожно, тихо вышла на улицу и бесшумно закрыла калитку.
Привратник спал глубоким сном, а Висенса прокрадывалась с большой осторожностью, чтобы не разбудить его, – но, как только вышла за ворота, в ту же минуту побежала по дороге, ведущей в лес, где неподалеку от дома дона Амбросио ее ожидал Робладо с солдатами.
Капитан привел туда своих людей поздно вечером разными дорогами, чтобы никто не мог их увидеть и помешать исполнению его плана. Висенса уже не имела времени рассказать ему все, что она слышала, но передала то, что видела, и объяснила, почему задержалась.