- Эй ты! - позвал я другого. Он стоял на четвереньках и пытался встать. - Слушайте, вы оба! У вас есть шанс убраться отсюда живыми.
- Хозяин, погоди... Ты не того...
- Заткнитесь! - сказал я, направляя револьвер то на одного, то на другого. - Вы двое нанялись избить человека, а может быть, даже убить. Деньги придется отработать.
Они молча уставились на меня. Дуло револьвера не позволяло им вступать со мной в дискуссию.
- Либо отработаете, либо утром отсюда будут выметать ваши мозги.
Я ткнул револьвером в сторону Мак-Калеба.
- Посмотрим, чего вы стоите. Отлупите его.
- Эй, послушай, чего ты...
Я снял револьвер с предохранителя. Щелчок прозвучал как выстрел.
- Считаю до трех. Раз! - Они все еще стояли. - Два!
Мак-Калеб бросился наутек. Парни - за ним. Догнали и набросились. Хоть они были еще не совсем в порядке, но все же - ребята не слабые. Да и Мак-Калеб тоже не слабак и не трус. Драка была стремительная, кровавая и жестокая. У всех троих были кастеты. Мак-Калеб упал, попытался встать, но получил в челюсть и снова рухнул. Они принялись молотить его ногами.
- Хватит! Валите отсюда!
Они постояли, ловя ртами воздух, потом повернули и потрусили на нетвердых ногах в сторону Мэдисон-авеню.
И вдруг за моей спиной раздался голос:
- Вот так зрелище! Потрясающее зрелище, парень! Ей-богу, четыре года о таком мечтал! Клянусь всеми святыми!
Я обернулся, не опуская револьвер. Передо мной стоял огромный полицейский. Похоже, ирландец.
- Убери пушку, парень. Она тебе не понадобится. Я хочу пожать тебе руку, ей-богу. Этот подонок Джейк водит компанию с кое-какими городскими политиканами, и к нему нам не подобраться. А я давно мечтаю упрятать его за решетку.
- Они на меня напали, - сказал я. - Мы с этим джентльменом обменялись парой теплых слов в "Пятой авеню", я там остановился.
- Наслышан. Мимо меня тут мало что проходит, а с этого Джейка я давно глаз не спускаю. Я этого ждал... но не сегодня. Ох, все-таки это было зрелище! Слушай, тебе надо было стать боксером!
- Спасибо, сэр. Но сейчас я хотел бы вернуться домой. Вы не возражаете?
- Нет, конечно. Идите, Том Малруни вас благословляет! - Он помахал мне рукой. - Ничего такого с вами больше не случится.
На улице я отряхнул плащ и надел шляпу. Постоял на ступеньках отеля, чтобы успокоиться, вошел внутрь, кивнул портье и вызвал лифт.
Настроение мое поднялось. В конце концов, Нью-Йорк - неплохой городишко. Вполне приличный городок. Мне здесь могло бы понравиться.
Глава 38
Ночью я плохо спал. То и дело снились наши горы. Я вспоминал старика Урувиши, и мне казалось, что когда-то я случайно угадал его стремление добраться до Лечебного колеса. Меня тоже туда тянуло. Я не знал, что оно значило для старика, но ясно было одно - он великий воин, и не в его характере тратить время попусту, сидя у костра и ожидая смерти.
Через день после стычки в парке я сопровождал Лорну в театр. Платье свое она только что купила в магазине "Стюарт" на Бродвее, и, когда мы шли по проходу между рядами, я ловил одобрительный ропот - мужской и женский.
Лорна вся светилась от волнения, и я радовался за нее. Она была в своем мире, мне же нужно было лишь чувствовать под собой коня и ощущать лицом свежий ветер с Биг-Хорне. Меня тянуло обратно в пустынные каньоны, где живет одно только эхо, где между валунами пенятся, ревут и бьются о каменные стены потоки воды. Я хотел ездить по бурелому, собирать сухие ветки, разжигать костры и вдыхать волшебный запах соснового или кедрового дыма.
И сидеть в "Дельмонико" мне тоже нравилось. Глядеть на проплывавших мимо женщин, слушать шорох шелков и тихое журчание разговоров... Хотелось думать, что они беседуют о музыке, искусстве, театре, перебрасываясь остроумными и насмешливыми репликами... Но я знал доподлинно - их болтовня скучна и никчемна: женщины жалуются на тугой корсет, а мужчины ждут не дождутся, когда можно будет выйти из зала, чтобы покурить или выпить в баре.
Я склонился к Лорне и прошептал:
- Я возвращаюсь домой.
- Похоже, что я тоже, Бен. Поехали скорее.
После представления мы пошли за кулисы к Нинон. Увидев меня, она засмеялась:
- Бен, у тебя вид испуганного мальчишки!
- Может быть. Я возвращаюсь обратно в горы.
- Сегодня?
- Нет... Но скоро. Лорна тоже этого хочет.
- У меня в субботу последнее представление.
- Вот и хорошо. Сможешь поехать домой вместе с нами.
Она ахнула - картинно, будто дразня.
- Лорна! Ты слышала это? Мне кажется, он делает мне предложение. - Она вдруг сделалась чопорной, подошла ко мне вплотную и уставилась на меня смеющимися глазами. - Молодой человек, у вас честные намерения?
- Да вроде... Намерения есть, это точно.
На другой день я встретился со Страйкером.
- Кажется, тут есть место, которое называется Золотая биржа?
Он глянул на меня с любопытством:
- Есть такое место. Вы хотите купить золото?
- Продать, - тихо сказал я.
Он поморщился.
- Но видите ли, на бирже не продают настоящее золото. Там торгуют ценными бумагами и спекулируют на ценах...
- Мне нужно продать золото. Довольно много.
Он откинулся в кресле.