Читаем Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. полностью

Сперва поцелуюконунга мертвого,а ты снимидоспех окровавленный;иней покрылволосы Хельги,смерти роса [607]на теле конунга,руки как леду зятя Хёгни;как мне, конунг,тебя исцелить?»

45

Хельги сказал:

«Ты в том повинна,Сигрун из Севафьёлль,что Хельги обрызгангоря росою: [608]слезы ты льешь,убрана золотом,с юга пришедшая,солнечноясная;падают слезына князя кровавые,жгут его грудь,горем насыщены.

46

Будем мы питьдрагоценный напиток,хоть счастье и землимы потеряли!Не запевайтегорести песен,видя моикровавые раны!Отныне в курганесо мною, убитым,знатная девавместе пребудет!»

47

Сигрун постелила постель в кургане:

«Здесь тебе, Хельги,ложе готово, —радости ложе,Ильвингов родич;в объятьях твоихуснуть бы хотела,как с конунгом яживым уснула б!»

48

Хельги сказал:

«Ныне нет ничего,ни поздно, ни рано,что невозможнымв Севафьёлль было б,если в объятьяхмертвого спишь,в кургане его,Сигрун, дочь Хёгни,ты, живая,рожденная конунгом!

49

Ехать пора мнепо алой дороге, [609]на бледном коне [610]по воздушной тропе;путь мой направлюна запад от неба,прежде чем Сальгофнир [611]героев разбудит».

Хельги и его воины ускакали, а Сигрун со служанкой вернулась домой. На следующий вечер Сигрун велела служанке стоять на страже у кургана. И в сумерки, когда Сигрун пришла к кургану, она сказала:

50

«Если б приехатьсюда собиралсяСигмунда сыниз дома Одина!Нет, не приедет,померкла надежда,если орлына ясень садятся,а люди идутна тинг сновидений [612]».

51

Служанка сказала:

«Не будь безумной,одна не ходи ты,конунга дочь,в мертвых жилище!Ночью сильнейстановятся всемертвые воины,чем днем при солнце».

Сигрун вскоре умерла от скорби и печали.

В древнее время верили, что люди рождаются вновь, но теперь это считают бабьими сказками. Говорят, что Хельги и Сигрун родились вновь. Он звался тогда Хельги Хаддингьяскати, а она — Кара, дочь Хальвдана, как об этом рассказывается в Песни о Каре. [613]Она была валькирией.

О смерти Синфьётли

Сигмунд, сын Вёльсунга, был конунгом во Фраккланде. [614]Синфьётли был его старшим сыном, вторым был Хельги третьим — Хамунд. У Боргхильд, жены Сигмунда, был брат, которого звали…! [615]И вот Синфьётли, её пасынок, и… посватались оба к одной женщине, и поэтому Синфьётли убил его. А когда он вернулся домой, Боргхильд велела ему уехать прочь, но Сигмунд предложил ей выкуп, и ей пришлось его принять. На тризне Боргхильд подавала пиво. Она взяла яд — большой полный рог — и поднесла Синфьётли. Но когда он заглянул в рог, он понял, что в нем яд, и сказал Сигмунду: «Мутен напиток, батюшка!». Сигмунд взял рог и выпил. Говорят, что Сигмунд был нечувствителен к яду, так что он не мог повредить ему ни снаружи, ни внутри. Но все сыновья его были нечувствительны к яду только снаружи. Боргхильд поднесла Синфьётли второй рог и просила выпить, и снова произошло то же самое. И в третий раз поднесла она ему рог — и на этот раз понося его за то, что он его не пьет. Он снова сказал то же самое Сигмунду. Тот сказал: «Выпей, сын [616]» Синфьётли выпил и сразу умер. Сигмунд понес его далеко в своих руках и пришел к некоему узкому и длинному фьорду, и там была небольшая ладья и на ней какой-то человек. [617]Он предложил Сигмунду перевезти его через фьорд. И когда Сигмунд внес труп на ладью, она стала нагруженной полностью. Человек сказал Сигмунду, чтобы тот ехал внутрь фьорда. Человек оттолкнул ладью и сразу же исчез.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги