Читаем Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. полностью

Рычаньем ответилбогами рожденный,конунг в кольчуге,как ярый медведь:«Бросайте в них камни,ни копья, ни лезвияих не разят —отпрысков Йонакра!»

26

Сёрли сказал:

«Ты злое свершил,этот мех развязав,извергает он часторечи опасные!

27

Ты, Хамдир, смел,да смышленым ты не был —обездолены те,в ком ума не хватает!»

28

Хамдир сказал:

«Голова бы скатилась.будь Эрп в живых,смелый наш брат,нами убитый,воинственный муж,дисы вмешались,хранимого в битвахстремясь уничтожить!

29

Волки для наснедобрый пример —грызться не будем,как норн злые псы, [812]что вражды не таят,вырастая в пустыне!

30

Мы стойко бились, —на трупах враговмы — как орлына сучьях древесных!Со славой умремсегодня иль завтра. —никто не избегнетнорн приговора!»

31

Сёрли погибу торцовой стены,у задней стеныбыл Хамдир сражен.

Это называется Древние Речи Хамдира.

Эддические песни, сохранившиеся не в основной рукописи «Старшей Эдды»

Сны Бальдра [813]

1

Тотчас собралисьвсе асы на тинг,и асиньи всесошлись на совет:о том совещалисьсильные боги,отчего сны у Бальдра [814]такие зловещие.

2

Один поднялся,древний Гаут, [815]седло возложилна спину Слейпнира; [816]оттуда он внизв Нифльхель [817]поехал;встретил он пса, [818]из Хель прибежавшего.

3

У пса была грудькровью покрыта,на отца колдовства [819]долго он лаял;дальше помчался —гудела земля —Один к высокомуХель жилищу.

4

На восток от воротвыехал Один,где, как он ведал,вёльвы могила;заклинанье он начали вещую поднял,ответила вёльвамертвою речью:

5

«Что там за воин,неведомый мне,что в путь повелел мненелегкий отправиться?Снег заносил меня,дождь заливали роса покрывала, —давно я мертва».

6

Один сказал:

«Имя мне Вегтам,
[820]я Вальтама [821]сын;про Хель мне поведай,про мир я поведаю;скамьи для когокольчугами устланы,золотом полусыпан красиво?»

7

Вёльва сказала:

«Мед здесь стоит,он сварен для Бальдра,светлый напиток,накрыт он щитом; [822]отчаяньем сыныасов охвачены.Больше ни словаты не услышишь».

8

Один сказал:

«Вёльва, ответь!Я спрашивать буду,чтоб все мне открылось:еще хочу знать,кому доведетсястать Бальдра убийцей,кто сына Одинасмерти предаст».

9

Вёльва сказала:

«Хёд
[823]ввергнет сюдадерево славы; [824]ему доведетсястать Бальдра убийцей,он сына Одинасмерти предаст.Больше ни словаты не услышишь».

10

Один сказал:

«Вёльва, ответь!Я спрашивать буду,чтоб все мне открылось:еще хочу знать,кто за убийствоХёду отплатит,кем на костерон будет отправлен».

11

Вёльва сказала:

«Ринд в западном домеВали родит, [825]и Одина сынначнет поединок,рук не омоет,волос не причешет,пока не убьетБальдра убийцу.Больше ни словаты не услышишь».

12

Один сказал:

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги