Читаем Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. полностью

«Вёльва, ответь!Я спрашивать буду,чтоб все мне открылось:еще знать хочу,кто эти девы,что будут рыдать,края покрывалв небо бросая [826]».

13

Вёльва сказала:

«Нет, ты не Вегтам,как я считала,ты, верно, Один,ты древний Гаут!»

Один сказал:

«Ты же не вёльва,провидица вещая,ты, верно, матьтрех великанов!»

14

Вёльва сказала:

«Домой поезжай!Гордись своей славой!Отныне сюданикто не придет,пока свои узыЛоки не сбросит [827]и не настанетгибель богов!»

Песнь о Риге [828]

Люди рассказывают в древних сагах, что один из асов, тот, которого звали Хеймдалль, [829]шел однажды своей дорогой вдоль берега одного озера, пришел на какой-то двор и назвался Ригой. Об этом рассказывается в следующей песни:

1

В давние днидоблестный старыйас многомудрый,храбрый и сильный,странствовал Ригпо дорогам зеленым.

2

Шагал он по самойсредине дороги;к дому пришел,дверь была отперта;в дом он вошел:пылал там огонь,чета старикову огня сидела,прадед с прабабкой [830]в уборе старушечьем.

3

Риг им советыумел преподать;сел он потомпосредине помоста,а с обеих сторонсели хозяева.

4

Хлеб им тяжелыйдостала прабабка,грубый, простой,пополам с отрубями;блюдо еще имс едою поставила,в миске похлебкуна стол принеслаи лучшее лакомство [831]мясо телячье;встал от стола он,спать собираясь.

5

Риг им советыумел преподать;лег он потомпосредине постели,с обеих сторонулеглись хозяева.

6

Пробыл он тамтри ночи подряд;И снова пошелсерединой дороги;девять прошлопосле этого месяцев.

7

Родила она сына,водой окропили, [832]он темен лицом были назван был Трэлем. [833]

8

Стал он расти,сильней становился,кожа в морщинахбыла на руках,узловаты суставы,…………………….толстые пальцыи длинные пятки,был он сутули лицом безобразен.

9

Стал он затемпробовать силы,лыко он вил,делал вязанкии целыми днямихворост носил.

10

Дева пришла —с кривыми ногами,грязь на подошвах,загар на руках,нос приплюснут,и Тир [834]назвалась.

11

Села потомпосредине помоста,сел рядом с неюхозяйский сын;болтали, шептались,постель расстилалиТир вместе с Трэлемцелыми днями.

12 [835]

Детей родили они, —жили в довольстве. —сдается мне, звали ихХрейм и Фьоснир,Клур и Клегги,Кефсир и Фульнир,Друмб и Дигральди,Лут и Леггьяльди,Хёсвир и Дрётт.Удобряли поля,строили тыны,торф добывали.кормили свиней,коз стерегли.

13 [836]

Были их дочериДрумба и Кумба,и Экквинкальва,и Аринневья,Исья и Амбот,Эйкинтьясна,Тётругхюпьяи Трёнубейна, —отсюда весь родрабов начался.

14

Пошел снова Ригпо прямым дорогам,к дому пришел,дверь была отперта,в дом он проник:пылал там огонь,чета сидела,дружно трудясь.

15

Мужчина строгалвал для навоя, —с челкой на лбу,с бородою подстриженной,в узкой рубахе;был в горнице ларь.

16

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги