Читаем Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах. полностью

794И гостьи и бургундки с учтивостью такойДруг к дружке устремлялись с протянутой рукой,Так нежно целовались по многу раз подряд,Что восторгались витязи, на них бросая взгляд.795Но счел державный Гунтер, что в Вормс пора скакать,А по пути, чтоб видел его отважный зять,Как глубоко он всеми в краю бургундском чтим,Турнир устроить приказал король мужам своим.796Бойцов в той схватке славной взял Хаген под начал,И Ортвин за порядком с ним вместе наблюдал.Им все повиновались — их мощь внушала страх.А как они заботились о дорогих гостях!797Пока шел бой потешный у городских ворот,Хозяева с гостями не двигались вперед.Под свист каленых копий и звон щитов стальныхКазались долгие часы минутами для них.798Гостей король оттуда повез к себе в палаты.Роскошные попоны, расшитые богато,У женщин из-под седел свисали до земли.Вновь у дворца воители слезть дамам помогли.799Отвел приезжим Гунтер покои сей же час.С золовки не спускала меж тем Брюнхильда глаз.Кримхильда красотою пленяла всех кругом —Светлей и чище золота была она лицом.800А гости все стекались, шумя, толпясь, пыля,Пока конюший Данкварт по слову короляНад Зигфридовой свитой не принял попеченье.Для каждого сумел найти он тотчас помещенье.801Затем гостей хозяин велел просить за стол.Пир и в дворцовом зале, и во дворе пошел.Король богатый задал на славу торжество:Ни в чем приезжим не было отказу у него.802Исполнен дружелюбья, он с ними пил и ел,А зять его с женою, как встарь, напротив сел.К столу их провожало немало удальцов —Двенадцать сотен доблестных, испытанных бойцов.803Когда позанимали они места кругом,Красавица Брюнхильда подумала тайком,Что мир вовек не видел столь сильного вассала,Но к Зигфриду в тот миг враждой еще не воспылала.804Веселье затянулось в тот вечер допоздна.У многих даже платье промокло от вина:Гость поднятую чару допить не успевал,Как чашник влагу пенную в нее уж подливал.805Как на пирах ведется, хозяева велелиПостлать для дам приезжих удобные постели.Всех, кто на праздник прибыл, ждал ласковый прием.С большим почетом каждый гость был встречен королем.806Когда же день забрезжил сквозь толщу облаков,Открыли дамы крышки дорожных сундуковИ вынули одежду, хранившуюся в них.Она слепила взор огнем каменьев дорогих.807Еще не отбыл Гунтер к заутрене в собор,А уж от звона стали гудел дворцовый двор:Сошлись оруженосцы и рыцари толпой,Чтоб в честь хозяина начать большой потешный бой.808Над рейнскою столицей разнесся громкий звук —То трубы загудели, запели флейты вдруг,И Вормс проснулся разом, хотя он был велик,И на коней воители вскочили в тот же миг.809Излюбленной забаве герои предались.Сердца их молодые отвагою зажглись.Щитами прикрываясь и горяча коней,Кидались витязи туда, где бой гремел сильней.810Сражался сам хозяин и все его друзья,А из дворцовых окон, дыханье затая,За круговертью схваток, вскипавших там и сям,Следило много милых дев и благородных дам.811Всех увлекла потеха, за часом час летел,Но колокол соборный призывно загудел,И подвели к воротам коней для дам и дев,И в храм вельможи повезли обеих королев.812У паперти их сняли воители с седла.К золовке не питала еще Брюнхильда зла.Рука в руке вступили они под кров святой,Но обернулась их приязнь раздором и враждой.813Окончилась обедня, и во дворец опятьПоехали хозяйка и гостья пировать,И дружбу их ни разу не омрачила тень,Пока над Вормсом не рассвел одиннадцатый день.
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих комедий
12 великих комедий

В книге «12 великих комедий» представлены самые знаменитые и смешные произведения величайших классиков мировой драматургии. Эти пьесы до сих пор не сходят со сцен ведущих мировых театров, им посвящено множество подражаний и пародий, а строчки из них стали крылатыми. Комедии, включенные в состав книги, не ограничены какой-то одной темой. Они позволяют посмеяться над авантюрными похождениями и любовным безрассудством, чрезмерной скупостью и расточительством, нелепым умничаньем и закостенелым невежеством, над разнообразными беспутными и несуразными эпизодами человеческой жизни и, конечно, над самим собой…

Александр Васильевич Сухово-Кобылин , Александр Николаевич Островский , Жан-Батист Мольер , Коллектив авторов , Педро Кальдерон , Пьер-Огюстен Карон де Бомарше

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Античная литература / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги