Читаем Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах полностью

«То воины будутулов обсуждать,у белых рыботрывая головы:дохлыми станутв недолгое время,перед рассветомлюди съедят их.

44

Не легла, не спалось мне,жаждавшей мести,на ложе моем —ясно я помню…»

Третья песнь о Гудрунр[741]

Херкьей звалась служанка Атли. Она когда-то была его любовницей. Она сказала Атли, что видела Тьодрека и Гудрун вместе. Атли очень опечалился. Тогда Гудрун сказала:

Песнь о Гудрун

1

Гудрун сказала:

«Что с тобой, Атли,сын Будли, скажи мне!Отчего ты невесел,чем ты встревожен?Были бы ярлыболее рады,коль ты привечал былюдей и меня!»

2

Атли сказал:

«Недоброе, Гудрун,дочь Гьюки, узнал я, —Херкья сейчас мнев палате сказала:с Тьодреком тыуснула на ложе,обняв его ласковопод покрывалом».

3

Гудрун сказала:

«В том я поклястьсятебе готоваклятвой на беломсвященном камне:[742]с сыном Тьодмара[743]я не свершаладел, недостойныхмужчины и женщины!

4

Не обнималаего никогда я,вождя дружины,достойного конунга.С ним встречаясь,речи вели мы,и скорбными былинаши беседы.

5

Тьодрек привелтридцать воителей,никто из дружиныв живых не остался!С близкой роднейменя разлучили.нет моих братьев.ни воинов храбрых!

6

За Сакси пошли,за князем южан:[744]он может котелосвятить кипящий!»

7

Семь сотен людейв палату вступили,прежде чем Гудрунк котлу подошла.

8

Гудрун сказала:

«Гуннара с Хёгнипозвать не могу я,братьев моихмне не увидеть, —Хёгни мечом быотмстил за обиду. —сама я должнапозор этот смыть».

9

Ладонь в кипятокдо дна погрузила,со дна подняладрагоценные камни.[745]

Гудрун сказала:

«Взгляните, вот судсвершился священный, —пусть влага кипитв котле — я оправдана!»

10

У Атли в грудидуша взыграла,когда он рукиГудрун увидел.

Атли сказал:

«Пусть Херкья теперьк котлу подойдет,та, что сгубитьсобиралась Гудрун!»

11

Жалок для взоравид был у Херкьи,руки своив котле обварившей.Повели тогда девув глухое болото —так смыть обидуГудрун смогла.

Плач Оддрун[746]

О Боргню и Оддрун

Одного конунга звали Хейдрек. Его дочь звали Боргню. Вильмундом звали того, кто был ее любовником. Она не могла разродиться, пока не подоспела Оддрун, сестра Атли. Оддрун была раньше возлюбленной Гуннара, сына Гьюки. Об этом здесь рассказы вается.

1

Слышал рассказ яв древних сагах,как дева[747] явиласьоднажды в Морналанд;[748]никто из людейна земле не мог ейдочери Хейдрека,помощь подать.

2

Услышала Оддрун,Атли сестра,что тяжкие болидеву схватили;из стойла взялаудилам покорного,на вороногоседло возложила.

3

Пустила коняпо ровным путям,пока не достиглапалат высоких;в дом войдя,прошла вдоль палаты,с коня усталогоскинув седло,и сразу сказаласлова такие:

4

«Что на земле здесьдостойно вниманья?Какие услышув Хуналанд[749] вести?»

Служанка сказала:

«Боргню лежит здесь,боль ее мучит,подруге твоейне поможешь ли, Оддрун?»

5

Оддрун сказала:

«Кто же в позореэтом повинен?Откуда у Боргнювнезапные боли?»

6

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже