Читаем Беовульф. Старшая Эдда. Песнь о Нибелунгах полностью

Я одинока,что в роще осина.как сосна без ветвей,без близких живу я,счастья лишилась.как листьев дубрава,когда налетитветер нежданно!»

6

Хамдир сказал,духом отважный:«Не похвалила б тыподвига Хёгни,[805]когда они Сигурдасон прервали,ты сидела на ложе,а убийцы смеялись.

7

Платки сине-белые.пестрые тканибагряными сталиот крови супруга:Сигурд скончался,над ним ты сидела,горько скорбя, —в том Гуннар виновен!

8

Ты думала скорбьАтли доставитьЭрпа убийствоми смертью Эйтиля, —себе же на горе:разить неразумноострым мечом,коль сама себя ранишь!»

9

Мудрым был Сёрли,так он молвил:«Спорить не станус матерью нашей,но одноговы еще не сказали:что просишь ты, Гудрун,беду накликая?

10

Братьев оплакивай,милых сынов,родичей близких,в битве погибших!Обоих нас тожеты, Гудрун, оплачешь,всадников смелых! —к смерти мы близки».

11

Из дому вышли,фыркая в ярости,двинулись в путьчерез влажные горына гуннских конях,к мести готовые.

14

Сказал тогда Эрпслова такие, —герой на коневозвышался, гарцуя:«Плохо дорогупоказывать трусам!»«Очень уж смелублюдок», — сказали.

12

Им повстречалсяХитрец[806] по пути.Хамдир сказал:«Чем может помочьчерныш[807] в нашем деле?»

13

Сводный брат обещал,что помощь окажет,как ноги друг другуидти помогают.Хамдир сказал:«Как может ноганоге быть в помощьи руки друг другукак пособят?»

15

Из ножен вынулиножен железо,[808]взялись за мечи,великанше[809] на радость:на треть у себяотняли силу —сразили юнцаударом смертельным.

16

Встряхнули плащи,мечи прикрепили,оделись богатобогорожденные.

17

Нашли они путь —несчастья дорогу —и сына сестры[810]под ветром студенымпа древе казненныхот двора на закат;мертвец качался, —там не было радостно.

18

Весело пиливоины в доме,за шумом не слышалистука копыт,пока им рогомне подали знака.

19

Сказали тогдаЁрмунрекку,чго стража увиделавоинов в шлемах:«Обороняйтесь!Приехали сильные, —под копытами конскимипогибла сестра их!»

20

Ёрмунрекк смелыйв ответ усмехнулся,разгладил усы.не взялся за меч,вином возбужденный,тряхнул волосами,на щит поглядел,кубком играяиз золота жаркого.

21

Ёрмунрекк сказал:

«Счастлив я был быСёрли и Хамдиравидеть в палатах,принять их обоих:связал бы я сразусынков тетивами.им петли на шеиобоим накинул бы!»

22

Молвила славная,[811]стоя с героями,так говорилаэтому юноше:«(непонятное место)могут ли двое тысячу готовсвязать иль побитьв высоких палатах?»

23

Шум поднялся.падали чаши,ступали героипо крови готов.

24

Вымолвил Хамдир,духом отважный:«Ждал ты нас, Ёрмунрекк,видеть желал нас,братьев принятьв высоких палатах:вот ноги твоии руки твои,Ёрмунрекк, брошеныв жаркий огонь!»

25

Перейти на страницу:

Все книги серии БВЛ. Серия первая

Махабхарата. Рамаяна
Махабхарата. Рамаяна

В ведийский период истории древней Индии происходит становление эпического творчества. Эпические поэмы относятся к письменным памятникам и являются одними из важнейших и существенных источников по истории и культуре древней Индии первой половины I тыс. до н. э. Эпические поэмы складывались и редактировались на протяжении многих столетий, в них нашли отражение и явления ведийской эпохи. К основным эпическим памятникам древней Индии относятся поэмы «Махабхарата» и «Рамаяна».В переводе на русский язык «Махабхарата» означает «Великое сказание о потомках Бхараты» или «Сказание о великой битве бхаратов». Это героическая поэма, состоящая из 18 книг, и содержит около ста тысяч шлок (двустиший). Сюжет «Махабхараты» — история рождения, воспитания и соперничества двух ветвей царского рода Бхаратов: Кауравов, ста сыновей царя Дхритараштры, старшим среди которых был Дуръодхана, и Пандавов — пяти их двоюродных братьев во главе с Юдхиштхирой. Кауравы воплощают в эпосе темное начало. Пандавы — светлое, божественное. Основную нить сюжета составляет соперничество двоюродных братьев за царство и столицу — город Хастинапуру, царем которой становится старший из Пандавов мудрый и благородный Юдхиштхира.Второй памятник древнеиндийской эпической поэзии посвящён деяниям Рамы, одного из любимых героев Индии и сопредельных с ней стран. «Рамаяна» содержит 24 тысячи шлок (в четыре раза меньше, чем «Махабхарата»), разделённых на семь книг.В обоих произведениях переплелись правда, вымысел и аллегория. Считается, что «Махабхарату» создал мудрец Вьяс, а «Рамаяну» — Вальмики. Однако в том виде, в каком эти творения дошли до нас, они не могут принадлежать какому-то одному автору и не относятся по времени создания к одному веку. Современная форма этих великих эпических поэм — результат многочисленных и непрерывных добавлений и изменений.Перевод «Махабхарата» С. Липкина, подстрочные переводы О. Волковой и Б. Захарьина. Текст «Рамаяны» печатается в переводе В. Потаповой с подстрочными переводами и прозаическими введениями Б. Захарьина. Переводы с санскрита.Вступительная статья П. Гринцера.Примечания А. Ибрагимова (2-46), Вл. Быкова (162–172), Б. Захарьина (47-161, 173–295).Прилагается словарь имен собственных (Б. Захарьин, А. Ибрагимов).

Автор Неизвестен -- Древневосточная литература

Мифы. Легенды. Эпос
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже