Читаем Берег холодных ветров (СИ) полностью

Хм, с чего это уважаемый господин оказывает такое внимание какой-то разведенной даме, которая к тому же не относится к числу подлинных аристократов? Айлин глянула на Мейларда, и тот чуть заметно кивнул ей головой — мол, все в порядке, дела идут как надо, так что не спорь… Ну, раз все обстоит таким образом, то и ей не стоит отказываться от предложения мужчины, а причину этого Мейлард пояснит позже.

— Право, вам совершенно невозможно сказать «нет»… — Айлин положила ладонь на согнутую руку господина де Нарриес. — Буду рада общению…

Высокая лестница, несколько богато обставленных комнат, роскошные ковры под ногами… Надо сказать, что Мейлард живет неплохо!

В небольшой уютной гостиной находилось двое мужчин и пожилая женщина. При появлении Айлин разговор смолк, все с интересом рассматривали молодую особу, но господин де Нарриес заговорил первым:

— Разрешите вам представить гостью нашего хозяина: эта милейшая дама — Айлин, которая до недавнего времени носила имя мужа — де Транниес…

Надо сказать, что на пожилую женщину упоминание этого имени произвело странное впечатление — она с каким-то странным интересом уставилась на Айлин, но в ее взоре не было тепла, скорее, холод и небольшое раздражение. Да и двое оставшихся мужчин смотрят на нее каким-то равнодушным, ничего не выражающим, и в то же время оценивающим взглядом. Интересно, кто они такие?

— Теперь позволю себе представить вам присутствующих здесь господ… — продолжал де Нарриес, и для начала повернулся к пожилой даме. — Прежде всего имею честь познакомить вас с вдовствующей графиней Сайлин…

Айлин показалось, что раньше она уже слышала это имя. Но откуда? Сайлин, Сайлин… И тут внезапно из памяти словно вынырнуло: Мейлард как-то рассказывал, что та девушка, что стала женой Тариана, была внучкой графини Сайлин, той самой женщины, что была категорически против этого странного брака. Неужели это она? А что, судя по всему, так оно и есть: возраст подходит, да и выработанная за долгие годы манера держаться и разговаривать ясно дают понять любому, что он видит перед собой настоящую аристократку. Пусть сейчас вдовствующая графиня одета в простое платье, только вот ткань того платья очень дорогая, а несколько украшений с крупными камнями стоят огромные деньги. Впрочем, Мейлард как-то упоминал, что его покойная бабушка и графиня Сайлин в свое время были подругами. Ну, это было давно, а сейчас-то что эта дама здесь делает?

Обдумывая все это, молодая женщина немного отвлеклась, и потому пропустила имена еще двоих мужчин, находящихся в комнате. Переспрашивать было неудобно, но отчего-то Айлин была уверена, что эти двое не имеют к аристократам никакого отношения. Вообще-то у Айлин было предположение, кто это такие, но пока что она предпочла не уточнять и не переспрашивать.

Затем был долгий разговор. Как Айлин и предполагала, разговор шел исключительно о ней, то есть обо всем том, что с ней произошло начиная с того момента, как муж полностью охладел к когда-то любимой жене. Хм, эта беседа никак не походила на великосветскую болтовню, а куда больше напоминало допрос, тем более что граф Нарриес умел задавать вопросы по существу. Айлин попросили как можно более подробно рассказать все, что с ней произошло, и та не стала ничего скрывать. Она поведала все: о своей прежней жизни с мужем, о расставании, болезни ребенка, о разговоре со свекровью, пожаре, бегстве, встрече с Мейлардом, Глерните, и обо всем что произошло позже. Затем Айлин просто-таки засыпали вопросами, часто странными и непонятными. Если судить по тому, о чем спрашивали ее те двое безымянных мужчин, можно было не сомневаться — они оба из тайной стражи или из какой-то похожей службы. Вернее, постоянно спрашивал один, а второй что-то беспрерывно писал на бумаге, благо на столе находилась цела стопка чистых листов. Понятно — записывают ее показания. Судя по всему, за эту историю с темным обрядом кто-то взялся всерьез.

Разговор продолжался несколько часов, после чего эти двое мужчин откланялись и ушли, подсунув молодой женщине на подпись целую кучу бумаг — все верно, их разговор был записан досконально. Айлин ожидала, что вслед за мужчинами распрощается и вдовствующая графиня, но та пока что не спешила уходить.

— Знаете, голубушка, сейчас, после ваших слов, у меня почти не осталось вопросов, на которые нет ответа… — наконец-то произнесла графиня. Сейчас она уже не смотрела на Айлин с прежним холодом, во взоре старой женщины было даже что-то вроде сочувствия. — Вы знаете, что моя внучка вышла замуж за вашего бывшего мужа?

— Да, мне об этом известно… — кивнула Айлин. — Правда, вашу внучку я никогда не видела, однако наслышана о ней от господина Мейларда — тот, рассказывая об этой девушке, говорил только самые лучшие и добрые слова…

Вообще-то Мейлард не особо вдавался в подробности, повествуя о внучке графини Сайлин — парня куда больше беспокоил его друг, которого оставила эта самая невеста, и потому приятель с горя едва ли не пустился во все тяжкие. Но графине, как любящей бабушке, не стоит знать лишнее, и потому Айлин продолжала:

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 9
Сердце дракона. Том 9

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези