Читаем Берегитесь округлостей полностью

– И где это письмо?

– Полагаю, в его архиве.

– Вы не забрали его с собой, когда уволились?

– Нет, и жалею об этом.

– И у вас нет фотокопии?

– Нет.

– Значит, вы никак не можете доказать то, что знаете?

– Только тем, что я видела письма. Я отпечатывала некоторые его запросы.

– Эндикотт заключил с вами какое-нибудь соглашение, когда уволил вас? Относительно компенсации?

– Почему он должен был это делать?

– Да или нет?

– Нет.

– Вы живете на ваше жалованье?

– Я – трудящаяся девушка.

Я окинул ее взглядом. Шесть лет назад она, наверное, была лакомым кусочком. Тогда ей было двадцать девять, а сейчас – тридцать пять. Впрочем, печатала она виртуозно.

– Было бы скверно, если бы эта история вышла наружу, – заметил я.

– В каком смысле?

– Боссам не нравятся секретарши, которые, разозлившись, ходят к их женам и рассказывают им о делишках мужей.

Она задумалась, а я посмотрел на часы.

– Мне пора бежать, Хелен. Я занимаюсь убийством Эндикотта, и у меня работы невпроворот. Было очень любезно с вашей стороны уделить мне вечер.

– Спасибо за чудесный обед, Дональд, – сказала Хелен.

Она проводила меня до двери. Я поцеловал ее на прощанье, но от этого поцелуя было мало радости. Хелен была занята своими беспокойными мыслями.

Глава 14

Мэр Тэбер был человеком лет пятидесяти пяти, с тяжелым подбородком, толстыми губами, холодными серыми глазами и привычкой говорить настолько быстро, что слова походили на пулеметные очереди.

Купер Хейл был низеньким, полным и тихим человечком. Он окинул меня внимательным взглядом и отвернулся.

Берта представила нас, и мы обменялись рукопожатиями.

– Эта огласка весьма некстати, – заговорил Тэбер. – Как будто она исходит из вашего офиса. Не знаю, что у вас за источники информации, Лэм, и знать не хочу. Но газеты намекают, что городская администрация Ситрес-Гроув позволяет каким-то дурацким зональным тарифам стоять на пути прогресса. – Он помолчал, глубоко вздохнул и затарахтел снова: – Мне это не нравится. Так дела не делаются. Если у вас есть какие-то законные претензии к городу, приезжайте в Ситрес-Гроув и изложите нам их. Не знаю, чего вы добиваетесь. Мне известно, что вы замешаны в деле об убийстве Эндикотта, и хотя я не готов к публичным обвинениям – пока что, – у меня не выходит из головы, что тут есть какая-то связь.

– Вы имеете в виду, что моя информация лжива? – спросил я.

– Конечно, она лжива!

– А как же насчет взноса на избирательную кампанию Кроссета?

– Это очень неприятная история. Я близкий друг Кроссета, уважаю его и восхищаюсь им. Он человек безупречной честности и высочайших моральных принципов, поэтому любое пятнышко на его репутацию кажется ему кучей грязи. Я очень огорчен, что это произошло.

– Кроссет тоже, – заметил я.

– Его ведь уполномочили принимать взносы, полагаясь на его добросовестность.

– Не сомневаюсь.

– Тогда зачем раздувать эту историю?

– Кроссет сложил с себя эти обязанности, не так ли?

– Да.

– Почему?

– Потому что, как я вам уже объяснил, у него слишком высокие моральные принципы.

– А как насчет других?

– Каких других?

– Которые тоже получили по две тысячи долларов на их предвыборную кампанию?

– Вам известно, что кто-то еще получил деньги?

– Насколько я понял, еще один член городского совета заявил, что принял такой же вклад.

– Ну и что в этом дурного?

– Ничего.

– Тогда зачем это затевать?

– Я ничего не затеваю.

– Но вы задали вопрос.

– Я просто пытаюсь ознакомиться с ситуацией.

Хейл повернулся и поднял на меня взгляд.

– В конце концов, – заметил он, – ваше положение тоже может оказаться не таким уж неуязвимым, Лэм.

– В каком отношении?

– Во многих.

– Назовите их.

– Я не обязан это делать.

– Ну хотя бы одно.

– Я просто сделал заявление.

– Допустим. А теперь возьмите его назад.

– Мы пришли сюда не для того, чтобы ссориться, – вмешался Тэбер.

– А для чего?

– Мы хотели бы добиться содействия вашей фирмы.

– В чем?

– Вы говорили с прессой.

– У вас есть возражения?

– Мы считаем безответственными некоторые заявления, сделанные вами репортерам.

– Вы бы хотели, чтобы большая фабрика досталась не Ситрес-Гроув, а Санта-Ане?

– Разумеется, нет. И к вашему сведению, весьма маловероятно, что нечто подобное может произойти.

– Хотите пари?

– Я не люблю биться об заклад. Я не игрок, а бизнесмен.

– И политик?

– Был и политиком.

– И рассчитываете стать им снова?

– Возможно.

– Эта компания хочет строить завод в Ситрес-Гроув и уже выбрала место, – сказал я. – Ей нужно разумное содействие со стороны городских властей. Понятия не имею, что напечатают об этом газеты, но знаю, что у одного репортера есть идея.

– Какая?

– Идея, что некое лицо с мощными политическими связями, владеющее землей в Ситрес-Гроув, хочет изменить местонахождение завода и чинит препятствия переменам в зональной системе в надежде узнать имя промышленника и перехватить сделку.

– Это абсурд! Нелепая ложь! – взвился Хейл.

– Я всего лишь комментирую идею одного из репортеров, – напомнил я ему.

– Если вы скажете мне, какого именно, я сверну ему нос набок!

– Почему?

– Потому что ничего подобного нет в природе.

– Тогда почему вы должны сворачивать ему нос? Вам-то что до этого?

Хейл промолчал.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дональд Лэм и Берта Кул

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер