Читаем Берегитесь округлостей полностью

– Полиция не возражала бы разобраться в убийстве Эндикотта. Их единственный свидетель – шофер такси по имени Друд Никерсон. Внезапно газеты сообщают о смерти Друда Никерсона в Сузанвилле. Похороны семейные, цветов не присылать. Естественно, думаешь, что тело отправят назад в Ситрес-Гроув и похороны состоятся там.

Берта задумалась над моими словами.

– Увидимся позже, – сказал я и двинулся к двери.

– Чтоб меня замариновали, как свеклу! – пробормотала Берта, когда я открывал дверь.

Глава 5

Уже во второй половине дня я добрался в Сузанвилл, зарегистрировался в мотеле под собственным именем, дав адрес агентства, и отправился в похоронное бюро.

– У вас находится тело Никерсона? – спросил я.

Мужчина за столом окинул меня взглядом, потом стал нарочито тщательно рыться в картотеке.

– Да.

– Можете назвать мне его имя?

– Друд.

– Вам что-нибудь известно о нем?

– Погиб в автокатастрофе.

– Когда похороны? – спросил я.

– Похороны семейные.

– Знаю, что семейные. Когда?

– Еще не решили.

– Могу я видеть тело?

– Оно в закрытом гробу. А кто вы такой?

– Меня зовут Лэм – Дональд Лэм. Я из Лос-Анджелеса.

– Родственник?

– Нет. Просто интересуюсь.

– Чем?

– Хочу кое-что уточнить. Никерсон жил в Ситрес-Гроув. Почему его не хоронят там?

– А я почем знаю?

– Коронер занимался этим делом?

– Да.

– Тогда я с ним свяжусь.

– Валяйте.

– А как насчет одежды этого парня? – спросил я. – Насколько я понимаю, при нем были документы. Не мог бы я взглянуть на его водительские права?

– Я должен получить разрешение.

– Сколько это займет времени?

– Не много.

Дежурный взял телефонную трубку, набрал номер и сказал:

– Здесь Дональд Лэм из Лос-Анджелеса. Он расспрашивает о Друде Никерсоне, хочет уточнить идентификацию и взглянуть на его водительские права и прочее, что нашли у него в одежде. Что мне делать? – Выслушав ответ, он кивнул. – О’кей.

Дежурный положил трубку.

– Сейчас придет представитель коронера. Он все вам покажет, если вы объясните, зачем вам это нужно.

– Хорошо, объясню.

Я ждал минуты две с половиной, пытаясь вызвать дежурного на разговор, но он упорно возился с бумагами.

Дверь открылась, и вошли трое мужчин. От них за милю пахло полицией.

Дежурный ткнул пальцем в мою сторону.

– О’кей, – заговорил один из мужчин, показывая звезду. – Я здешний шериф. Почему вы интересуетесь делом Никерсона?

– Я провожу расследование.

– С какой целью?

– Я детектив.

– Черта с два.

Я показал ему удостоверение.

Шериф посмотрел на более высокого из своих спутников и сказал:

– Вы уже вторично лезете в эту историю, Лэм. Этот джентльмен – шериф округа Ориндж.

– Рад познакомиться, – отозвался я.

Шериф округа Ориндж кивнул, не делая попыток протянуть руку.

– Зачем вы вчера просматривали газеты в Ситрес-Гроув и расспрашивали о деле Эндикотта?

– Уточнял факты.

– Ладно, – сказал местный шериф. – Пожалуй, вам лучше пойти с нами.

Они проводили меня к машине и отвезли на квартиру, очевидно принадлежавшую местному шерифу.

Шериф округа Ориндж взял инициативу на себя. Он казался славным парнем, но был чертовски зол.

– Не советую вам шутки шутить с законом, – сказал он. – Вы ведь сотрудник детективного агентства, имеющий лицензию, а речь идет об убийстве.

– Конечно, – кивнул я.

– Вы явились в редакцию газеты, издаваемой в Ситрес-Гроув, и стали разыскивать сведения об убийстве Эндикотта, верно?

– Нет.

– Не лгите мне, так как у нас есть информация о том, что…

– Если ваша информация надежна, – прервал я, – то вы должны знать, что я разыскивал сведения о браке Эндикотта.

Мужчины обменялись взглядами.

– Позвоните в газету, – предложил я им. – Я оплачу разговор. Вы узнаете, что я не проявлял ни малейшего интереса к убийству.

Шериф махнул рукой.

– Нам незачем звонить – мы верим вам на слово. Вы разыскивали сведения о браке. Почему?

– Потому что об убийстве я уже и так все знал.

– Вы признаете это?

– Конечно, признаю.

– Значит, вы все-таки наводили справки об убийстве?

– Разумеется.

– Это уже лучше. Ну и зачем вам это понадобилось? Что вы знаете об этом деле?

– Все, что полиция сообщила газетам, – ответил я. – Смерть этого парня, Никерсона, заставляет по-новому взглянуть на эту историю. Я подбираю сведения о целой серии нераскрытых убийств на юго-западе страны – собираюсь написать о них книгу. Вот только не знаю, назвать ее «Убийства в Южной Калифорнии» или еще как-нибудь.

– Не рассчитывайте, что мы этому поверим, – усмехнулся шериф.

– А почему нет? На таких вещах можно недурно заработать. Я мог бы продать эти сведения журналам, специализирующимся на историях о подлинных преступлениях, а потом превратить их в книгу. Если хотите знать, я провел немало времени вчера и сегодня, занимаясь убийством Уильяма Дезмонда Тейлора. Вот это история так история!

– Да, только о ней уже писали семнадцать тысяч раз, – заметил шериф округа Ориндж.

– Не так, как я собираюсь написать.

– Ну и как же вы собираетесь это проделать?

– Я не стану болтать об этом повсюду, чтобы другой писака меня обошел.

– А о чем вы писали раньше?

– Ни о чем.

– Не смешите меня, – заявил местный шериф.

– Надо же с чего-то начинать.

Перейти на страницу:

Все книги серии Дональд Лэм и Берта Кул

Похожие книги

Роковой подарок
Роковой подарок

Остросюжетный роман прославленной звезды российского детектива Татьяны Устиновой «Роковой подарок» написан в фирменной легкой и хорошо узнаваемой манере: закрученная интрига, интеллигентный юмор, достоверные бытовые детали и запоминающиеся персонажи. Как всегда, роман полон семейных тайн и интриг, есть в нем место и проникновенной любовной истории.Знаменитая писательница Марина Покровская – в миру Маня Поливанова – совсем приуныла. Алекс Шан-Гирей, любовь всей её жизни, ведёт себя странно, да и работа не ладится. Чтобы немного собраться с мыслями, Маня уезжает в город Беловодск и становится свидетелем преступления. Прямо у неё на глазах застрелен местный деловой человек, состоятельный, умный, хваткий, верный муж и добрый отец, одним словом, идеальный мужчина.Маня начинает расследование, и оказывается, что жизнь Максима – так зовут убитого – на самом деле была вовсе не такой уж идеальной!.. Писательница и сама не рада, что ввязалась в такое опасное и неоднозначное предприятие…

Татьяна Витальевна Устинова

Детективы
Утес чайки
Утес чайки

В МИРЕ ПРОДАНО БОЛЕЕ 30 МИЛЛИОНОВ ЭКЗЕМПЛЯРОВ КНИГ ШАРЛОТТЫ ЛИНК.НАЦИОНАЛЬНЫЙ БЕСТСЕЛЛЕР ГЕРМАНИИ № 1.Шарлотта Линк – самый успешный современный автор Германии. Все ее книги, переведенные почти на 30 языков, стали национальными и международными бестселлерами. В 1999–2023 гг. снято более двух десятков фильмов и сериалов по мотивам ее романов.Несколько пропавших девушек, мертвое тело у горных болот – и ни единого следа… Этот роман – беспощадный, коварный, загадочный – продолжение мирового бестселлера Шарлотты Линк «Обманутая».Тело 14-летней Саскии Моррис, бесследно исчезнувшей год назад на севере Англии, обнаружено на пустоши у горных болот. Вскоре после этого пропадает еще одна девушка, по имени Амели. Полиция Скарборо поднята по тревоге. Что это – дело рук одного и того же серийного преступника? Становится известно еще об одном исчезновении девушки, еще раньше, – ее так и не нашли. СМИ тут же заговорили об Убийце с пустошей, что усилило давление на полицейских.Сержант Кейт Линвилл из Скотланд-Ярда также находится в этом районе, но не по службе – пытается продать дом своих родителей. Случайно она знакомится с отчаявшейся семьей Амели – и, не в силах остаться в стороне, начинает независимое расследование. Но Кейт еще не представляет, с какой жутью ей предстоит столкнуться. Под угрозой ее рассудок – и сама жизнь…«Линк вновь позволяет нам заглянуть глубоко в человеческие бездны». – Kronen Zeitung«И снова настоящий восторг из-под пера королевы криминального жанра Шарлотты Линк». – Hannoversche Allgemeine Zeitung«Шарлотта Линк – одна из немногих мировых литературных звезд из Германии». – Berliner Zeitung«Отличный, коварный, глубокий, сложный роман». – Brigitte«Шарлотте Линк снова удалось выстроить очень сложную, но связную историю, которая едва ли может быть превзойдена по уровню напряжения». – Hamburger Morgenpost«Королева саспенса». – BUNTE«Потрясающий тембр авторского голоса Линк одновременно чарует и заставляет стыть кровь». – The New York Times«Пробирает до дрожи». – People«Одна из лучших писательниц нашего времени». – Journal für die Frau«Мощные психологические хитросплетения». – Focus

Шарлотта Линк

Детективы / Триллер