Читаем Бернадот полностью

Теперь, когда самая больная проблема Карла Юхана получила наконец своё разрешение, можно было заняться другими делами: судьбой шведской Померании, выплатой компенсации за Гваделупу, получением своей союзнической, одной семнадцатой, доли от военных контрибуций и решением внешних долгов, включая долг России в сумме 1,5 миллиона рублей. Все эти вопросы можно было урегулировать в ходе Венского конгресса, но поскольку в его программу они включены не были, Карл Юхан проинструктировал своих дипломатов обсудить их исключительно за рамками повестки дня конгресса.

Большие опасения у Карла Юхана вызывали поднявшиеся в Европе, особенно во Франции, легитимистские настроения и призывы убрать с европейских тронов последних «гайдуков Наполеона Мюрата и Бернадота», и шведскому представителю в Вене вменялось в обязанность предупреждать такие попытки со стороны участников конгресса, если они появятся.

На Венском конгрессе170 Швецию представлял граф Карл Аксель Аёвенхъельм. Благодаря Александру I и Талейрану, Швеции было предоставлено почётное восьмое место, и она вошла в состав группы государств, задающих тон на конгрессе. В инструкции Лёвенхъельму было указано: во всех случаях, если не поступит особых указаний, придерживаться позиции России, а уж только потом примеряться к пожеланиям Англии. По вопросу об установлении новых границ Бельгии и Голландии шведский представитель должен был также солидаризироваться с позицией России. В споре между Данией и Швецией Россия взяла на себя роль посредника, и Аёвенхъельм активно и плодотворно сотрудничал с графом К.В. Нессельроде и его заместителем графом И.А. Капо- дистрией (Capo cPIstra).

Карл Юхан и его дипломаты, как мы уже говорили выше, решил не отдавать Померанию Дании, как это было предусмотрено Киль- ским трактатом, поскольку та договора в отношении Норвегии не выполнила, и Швеции пришлось восстанавливать справедливость силой. К.А. Лёвенхъельм должен был также вступить в тайный контакт с представителем Пруссии князем Харденбергом и обсудить с ним возможность передачи Померании прусскому королевству — разумеется, за определённую сумму171, большая часть которой должна была получить Швеция, а меньшую — Дания. Лёвенхъельм должен был при этом также попытаться оговорить преимущественное право торговли Швеции в Любеке. Но не прошло и пяти дней с момента прибытия Лёвенхъельма в Вену, как Энгестрём проинформировал его из Стокгольма, что, поскольку получены сведения о заинтересованности самой Пруссии решить вопрос о Померании наедине с Швецией, дипломату надлежало лишь подтвердить Харденбергу согласие на это Швеции, в то время как сами переговоры будут поручены специальному шведскому эмиссару. Имя эмиссара Лёвенхъельму объявлено не было.

Этим эмиссаром оказался гамбургский банкир еврейского происхождения Сигизмунд Жан Батист Ден, оказывавший услуги Карлу Юхану в его бытность французским проконсулом в Ганзе. Ден вошёл в круг доверенных лиц маршала через упомянутую выше графиню Паппенгейм, дочь Харденберга, с которой князь Понте-Корво близко познакомился в Ансбахе и постоянно поддерживал контакт, уже будучи шведским престолонаследником. Кстати, Ден использовался Карлом Юханом и в неудачных переговорах в ноябре 1813 года с Даву, и в Кильских переговорах с датчанами, и в некоторых других конфиденциальных делах. Весной 1814 года Ден появился в Бельгии с рекомендательным письмом графини Паппенгейм, составленным, по словам Хёйера, в таких игривых выражениях, что любой человек, ознакомившийся с текстом, мог бы заподозрить, что между держателем письма и его автором существовали интимные отношения.

Летом в Мекленбурге, пока шведская армия грузилась в Ростоке на корабли, чтобы отправиться домой, Ден получил от Харденберга поручение вступить в контакт с Карлом Юханом и предложить ему начать двусторонние переговоры об уступке Померании. Ден застал наследного принца в Норвегии в Фреде- риксхалле, откуда он уже 27 сентября выехал в Вену — теперь по поручению принца.

Ден и Лёвенхъельм должны были, таким образом, вести параллельные переговоры с Харденбергом, причём официальный представитель Аёвенхъельм, в отличие от дипломата-любителя, об этом ничего не ведал. У Карла Юхана была маленькая слабость, которая вряд ли могла нравиться их исполнителям — это «перекрёстные миссии ». Впрочем, в данном случае эта «слабость » объяснялась вполне прозаично: в задачу Дена входило достижение с Харденбергом договорённости о том, чтобы от померанских денег некоторая толика перепала в личный карман престолонаследника! Согласно инструкции последнего, Ден, естественно, не должен был при этом забыть ни о себе, ни о Харденберге. Как всегда в подобных делах, Карл Юхан стоял в стороне, и всей практической стороной дела занимался его французский друг, теперь полковник шведской службы, Луи Мари де Кан.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Девочка из прошлого
Девочка из прошлого

– Папа! – слышу детский крик и оборачиваюсь.Девочка лет пяти несется ко мне.– Папочка! Наконец-то я тебя нашла, – подлетает и обнимает мои ноги.– Ты ошиблась, малышка. Я не твой папа, – присаживаюсь на корточки и поправляю съехавшую на бок шапку.– Мой-мой, я точно знаю, – порывисто обнимает меня за шею.– Как тебя зовут?– Анна Иванна. – Надо же, отчество угадала, только вот детей у меня нет, да и залетов не припоминаю. Дети – мое табу.– А маму как зовут?Вытаскивает помятую фотографию и протягивает мне.– Вот моя мама – Виктолия.Забираю снимок и смотрю на счастливые лица, запечатленные на нем. Я и Вика. Сердце срывается в бешеный галоп. Не может быть...

Адалинда Морриган , Аля Драгам , Брайан Макгиллоуэй , Сергей Гулевитский , Слава Доронина

Детективы / Биографии и Мемуары / Современные любовные романы / Классические детективы / Романы
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное