Читаем Бесконечная любовь полностью

Лорд Сейер замедлил шаг; мысли постепенно возвращались в привычное спокойное, рациональное русло. Что он знает о девушке, кроме того, что она отлично держится в седле? Горячая, смелая, красивая. Имеет ли смысл призывать Вивьен на помощь только потому, что незнакомка эффектно промчалась мимо? А что, если при встрече она окажется точно такой же, как и все остальные светские молодые леди? Будет нелепо хлопать ресницами поверх веера, смотреть пустым взглядом и рассуждать о своем платье и перчатках и потом непременно спросит:

— А что думаете вы, лорд Сейер?

Вывод созрел сам собой: лучше не пытаться познакомиться с Валькирией. Пусть она останется волшебным воспоминанием.

Герцог уснул, и Вивьен тихо вышла из комнаты. В коридоре тут же появился Дженкс и доложил, что внизу дожидается посетитель. Она хотела извиниться и попросить перенести встречу, однако взглянула на визитную карточку, которую слуга держал на серебряном подносе, и изменила решение.

— Проводите лорда Стьюксбери в Голубую гостиную. Я сейчас же спущусь. Если понадобится чай, позвоню.

Леди Карлайл торопливо вошла в свою комнату и посмотрела в зеркало. Платье сойдет, а вот старенькая шаль ни к чему. Лучше надеть зеленый жакет: глаза будут казаться ярче. Она вернула на место пару выбившихся локонов, для надежности заколола их шпильками и нанесла на бледные щеки каплю румян. Так, конечно, намного лучше. Но что же делать с темными кругами под глазами и усталым взглядом?

Вооружившись улыбкой, Вивьен спустилась и вошла в свою любимую маленькую гостиную. Оливер стоял у камина и грел руки; услышав шаги, быстро обернулся.

— Леди Карлайл.

— Стьюксбери. — Она подошла, протянула руку, и гость галантно коснулся губами пальцев. — Очень любезно с вашей стороны заехать, чтобы узнать о здоровье отца.

Гость слабо улыбнулся:

— Нет, это вы чересчур любезны, объясняя мой визит благородными намерениями. На самом же деле хотел убедиться в вашем благополучии, хотя искренне надеюсь, что герцогу лучше.

— Доктор выражает осторожный оптимизм.

— Но болезнь Марчестера заметно сказалась на вашем самочувствии. — Граф нахмурился. — Вы бледны и выглядите усталой.

Вивьен подняла бровь:

— Неужели? До чего же некоторым нравится замечать недостатки и немедленно о них сообщать!

— О, обычно вы так легко все воспринимаете! — с готовностью парировал Оливер, и Вивьен улыбнулась. — Вы же знаете: я вовсе не осмелился бы вас критиковать, а всего лишь беспокоюсь, чтобы не переутомились, ухаживая за больным.

— Главная моя «работа», как видите, заключается в постоянной тревоге.

— Тревога истощает сильнее физического труда.

— Будем надеяться, что с каждым днем оснований для беспокойства будет все меньше.

Они до сих пор стояли посреди комнаты. Вивьен видела, что гость собирается с духом, и, прежде чем он заговорил, поняла, о чем пойдет речь.

— Хочу извиниться за прошлый визит.

— О, прошу вас, не надо портить!

— Портить? — Стьюксбери искренне изумился. — Не понимаю, о чем вы. Своим поступком я испортил вечер. Приехал с самыми лучшими намерениями, а в итоге уступил низменным инстинктам.

— Никогда не считала вас святым. — Вивьен пожала плечами. — И даже на священника вы не похожи.

— Надеюсь, все-таки немного похож на джентльмена. Даже несмотря на то что позволил себе воспользоваться вашей слабостью. Сам не понимаю, как это случилось. Обычно никогда не веду себя подобным образом.

Вивьен рассмеялась, и на щеках появились очаровательные ямочки.

— Вы сделали это, потому что хотели сделать. Так же как после бала у леди Уилбурн.

Стьюксбери помрачнел еще больше.

— Должно быть, произошло помутнение рассудка.

— Дважды? — Вивьен взглянула с вызовом. — Право, милорд, первый раз можно списать на помутнение. Но второй — это, скорее, привычка.

Оливер обиженно надулся.

— Не вижу повода для шуток.

— Правда? — Вивьен озорно улыбнулась и подошла ближе. — В вашем поступке не было ничего ужасного. Лично мне очень понравилось. А вам разве нет?

В полном смятении Стьюксбери отступил к камину.

— Черт возьми, конечно, понравилось. Дело не в этом.

— А по-моему, как раз в этом. Может быть, имеет смысл чаще уступать «низменным инстинктам»?

— Вивьен…

Голос напомнил хриплое рычание.

— Нет? — Она подошла, остановилась в нескольких дюймах и вопросительно вскинула брови. — Что ж, в таком случае сделаю это сама.

Приподнялась на цыпочки, обвила шею руками и поцеловала.


Глава седьмая

Долю секунды Оливер оставался неподвижным, как будто застыл от шока. Но вот чувства возобладали. Нахлынула горячая волна, руки сомкнулись в объятии, а губы раскрылись навстречу.

Внезапный огонь страсти поразил Вивьен, но она сразу нашла ответ: еще крепче обвила руками шею, прильнула всем телом и самозабвенно отдалась поцелую. Кожа приобрела особую чувствительность, словно жаждала ласки. Хотелось прижаться еще крепче, слиться воедино, испытать неведомое наслаждение.

Перейти на страницу:

Все книги серии Уиллоумир

Похожие книги

Илья Муромец
Илья Муромец

Вот уже четыре года, как Илья Муромец брошен в глубокий погреб по приказу Владимира Красно Солнышко. Не раз успел пожалеть Великий Князь о том, что в минуту гнева послушался дурных советчиков и заточил в подземной тюрьме Первого Богатыря Русской земли. Дружина и киевское войско от такой обиды разъехались по домам, богатыри и вовсе из княжьей воли ушли. Всей воинской силы в Киеве — дружинная молодежь да порубежные воины. А на границах уже собирается гроза — в степи появился новый хакан Калин, впервые объединивший под своей рукой все печенежские орды. Невиданное войско собрал степной царь и теперь идет на Русь войной, угрожая стереть с лица земли города, вырубить всех, не щадя ни старого, ни малого. Забыв гордость, князь кланяется богатырю, просит выйти из поруба и встать за Русскую землю, не помня старых обид...В новой повести Ивана Кошкина русские витязи предстают с несколько неожиданной стороны, но тут уж ничего не поделаешь — подлинные былины сильно отличаются от тех пересказов, что знакомы нам с детства. Необыкновенные люди с обыкновенными страстями, богатыри Заставы и воины княжеских дружин живут своими жизнями, их судьбы несхожи. Кто-то ищет чести, кто-то — высоких мест, кто-то — богатства. Как ответят они на отчаянный призыв Русской земли? Придут ли на помощь Киеву?

Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов

Фантастика / Приключения / Детективы / Сказки народов мира / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Боевики