Читаем Бесконечные дни полностью

— Ты вернул меня к жизни. — Я уже рыдала вовсю, а отпущенное мне время почти закончилось. Чуть отодвинувшись от Джастина, я обеими руками обхватила его лицо. На миг заглянула в глаза, а потом поцеловала страстно и крепко, надеясь почерпнуть в этом поцелуе силы для всего, что ждало меня впереди. — Мне надо ненадолго отойти. Подышать свежим воздухом. Я скоро вернусь. Очень-очень скоро.

— Лина…

— Я скоро, — задыхаясь, с трудом выговорила я и, повернувшись, бросилась прочь.

Назад я не оглядывалась — просто не могла. Выскочив за дверь, я высоко вскинула голову, сжала кулаки и двинулась в обжигающую морозом ночь. Передо мной на разъездном кругу стояла моя машина — роскошный синий автомобиль, неделями скучавший на стоянке у меня под окном. Вайкен взял мою машину! Водительское окно отворилось.

— Залезай, — приказал ледяной голос.

Я повиновалась, и Вайкен повел автомобиль прочь от банкетного зала, маневрируя по кампусу так легко и непринужденно, точно провел здесь многие годы. Я с тоской оглянулась на окна своего корпуса, но мы уже свернули налево и выехали на Мейн-стрит.

Я не смотрела на своего похитителя. Прижавшись ладонями к холодному стеклу, я наблюдала, как мимо проносятся знакомые и любимые места. Кондитерская, пустой тротуар, где когда-то раскинулся сельский рынок. Ресторанчики, магазины.

— Нам надо о многом поговорить, — произнес Вайкен.

— Куда ты везешь меня? — спросила я чуть окрепшим голосом. Вайкен больше не увидит моих слез. Непостижимым образом, но я знала: Джастин сейчас бегает вокруг банкетного зала, отчаянно выкрикивая мое имя.

— К тебе домой, детка, куда же еще?

Через два часа мы уже сидели в частном самолете. Я покинула эту страну.

Часть II

Моя любовь без дна, а доброта —

Как ширь морская. Чем я больше трачу,

Тем становлюсь безбрежней и богаче.

Джульетта, «Ромео и Джульетта»,акт II, сцена 2,перевод Б. Пастернака.

Глава 25

Через два дня после возвращения в Хатерсейдж я склонялась к окну верхнего этажа, глядя на чуть присыпанные снегом поля. За спиной у меня стояла роскошная старинная постель, застеленная алым бельем и таким же покрывалом. На столике примостился хрустальный графин. Сейчас он был пуст, но я знала, что в нем появится в самом ближайшем времени.

День выдался сумрачный, но в комнату сочился слабый призрачный свет. Я подняла современные белые жалюзи до самого верха и прикидывала, не удастся ли бежать через окно. Но вот беда — в бытность свою вампиром я не удосужилась позаботиться о том, чтобы эти окна можно было открывать и закрывать. Они были плотно заколочены снаружи. В комнате стояла бы духота, если бы не система центрального воздухообеспечения, поддерживающая во всем помещении приятную прохладу.

Как я уже упомянула, со времени зимнего бала прошло два дня. Глядя на зимний пейзаж за окном, я вспоминала, как Тони танцевал с Трейси, как по их лицам прыгали искрящиеся лучи. Вспоминала, как мы играли в снежки, вспоминала вкус кофе. В эти первые два дня в Хатерсейдже меня хорошо кормили, но из дома выходить не позволяли. Еду для меня заказывали в лучших ресторанах, расположенных на главной улице города.

А я даже и не знала, что в этом захолустье имеется главная улица — должно быть, город подрос за те сто лет, что я провела во сне. По приезде из аэропорта Вайкен провел меня на кухню и велел позвонить в школу и сказать, что я не вернусь до весны. Только тогда мне позволено будет забрать свои вещи. Никто в Уикхэме вроде бы не возражал — еще бы, Вайкен предложил администрации такой крупный куш, что отказаться она никак не могла. Я лишь гадала, станет ли об этом известно ученикам. А может, Джастин и сейчас стучит мне в дверь, ждет, надеясь, что я вдруг открою.

Я все не могла оторвать взгляд от окна. Насколько хватало глаз, тянулись луга и поля. Современная цивилизация пощадила этот милый моему сердцу пейзаж.

— Кто замышляет зло, уже злодей, — промолвил Вайкен, появляясь в двери у меня за спиной. Я не обернулась к нему. — Ты до сих пор так считаешь?

Он неторопливо вошел в комнату. Одет он сегодня был в футболку и джинсы, хотя, судя по качеству ткани, и то и другое было самого высшего класса. Он никогда не скупился в расходах на одежду.

Я повернулась к вошедшему, прислонилась спиной к холодному стеклу.

— Повторяю: хочешь меня убить — убивай.

Тут я с изумлением обнаружила, что в двери появились и остальные члены нашего братства: Гэвин справа, Хис слева, а Сон еще стоял в коридоре.

— Род всегда хранил тут все свои документы, — промолвил Вайкен. Я молча глядела на своих бывших товарищей, хотя каждая частица моего тела трепетала от ужаса. — Однако тут ничего не оказалось. Ничего — кроме клочка бумаги, что мы обнаружили среди золы в камине, — продолжал Вайкен, лениво потирая в пальцах край покрывала. — Он и в самом деле не собирался возвращаться.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы