– Нет, нет, я не хочу ее видеть. Пусть уж лучше мы с ней разминемся. Тем более, – он криво усмехнулся, – что выпив столько, я уже не так отвечаю за свои поступки. Поэтому давайте не станем мешкать, миссис Хоффман. – Взяв ее за руку, он вставил ее себе под локоть. – Чинно пойдем под руку.
Они вышли на свежий воздух и с минуту шагали молча.
– Не знаю, как тебе, – начал Пол, – но мне сегодняшний вечер страшно понравился. Давно так не расслаблялся. Просто душу отвел. А ты?
– О, я тоже, Пол. Я веселилась до упада. Спасибо за вечер. Ой!
Дженни поскользнулась и упала бы, не подхвати ее Пол в последнее мгновение. Дальше они шли, поскальзываясь уже поочередно, крепко держась друг за друга и хохоча во все горло; эхо подхватывало их смех и разносило его по вымершей площади.
– Давай выберемся на дорогу, – предложил Пол. – Вот, так-то лучше. Немного помолчав, он вдруг произнес: – А знаешь, Джинни, здорово все-таки, что стоит ночь, небо звездами усыпано, морозец прихватил, а мы с тобой идем вдвоем, рука об руку. Эту ночь я, наверное, навсегда запомню.
Дженни не ответила, и Пол, замолчав, тоже больше не раскрывал рта. Дженни думала о своем: она прекрасно сознавала, что тоже не забудет эту ночь.
На крутых обледенелых склонах Брамптон-Хилла передвигаться им стало посложнее; оба то и дело скользили и едва не падали. Поэтому, выйдя на проулок, в конце которого располагался Фарлей-Корт – особняк, превращенный теперь в четырехквартирный дом, – они уже снова громко хохотали. Однако на подходе к дому Дженни предупредила:
– Тс-сс! Соседей перебудим.
– А я думал, что остальные еще не въехали.
– Наверху уже одна семья поселилась. Не надо мной, а с другой стороны.
Пол с преувеличенной осторожностью на цыпочках прокрался по вестибюлю следом за Дженни. Когда она отомкнула дверь, он щелкнул выключателем и зажег свет, а затем включил и электрокамин.
– Думаешь, нас заметили? – прошептал он.
– Нет, – прошептала в ответ Дженни. Сняв пальто и шляпку, она присела перед камином и вытянула к нему руки. – Холодновато, – пожаловалась она.
Пол осматривался по сторонам.
– Хорошо тут у тебя, – промолвил он. – И уютно. Знаешь, Джинни, раньше мне казалось, что современная мебель некрасива, но у тебя замечательный вкус. И цвета прекрасно подобраны. Все очень гармонично. Даже не предполагал, что такое возможно… – со вздохом закончил он.
– Это ведь мой первый дом, Пол, – тихо сказала Дженни. – Первый по-настоящему свой дом.
– Да, Джинни, я понимаю, – кивнул Пол. – И… очень рад за тебя.
– Спасибо, Пол, – дрогнувшим голосом произнесла Дженни. – Наверное, следует предложить тебе выпить, но я не знаю, не много ли тебе будет?
– О, мадам! – обиженно воскликнул Пол, выпячивая грудь. – Вы когда-нибудь пытались подпоить жирафа? Представляете, сколько нужно времени, пока хмель от желудка до головы доберется?
– О, Пол! – со смехом пробормотала Дженни. – Тебе бы только шутить. Что тебе налить? То же самое?
– Да, предпочитаю не смешивать напитки.
– А вот я сегодня чего только не намешала. Все, кажется, перепробовала.
Она прошагала к бару, стоявшему по-соседству с камином, и весело добавила:
– Удивительно все-таки действует это зелье; мало того, что в голову ударяет, так еще и забываешь обо всем.
Пол промолчал, однако дождавшись, пока она вернулась с наполненными стаканами, спросил:
– А о чем ты забываешь, Джинни?
– О, ты бы очень удивился… – неожиданно для себя ответила она. И тут же спросила, указывая на его стакан с виски: – Так нормально?
– О, я вижу, ты не пожадничала. А себе что налила?
– То же самое.
– Ого, опять смешиваешь! Что ж, за тебя, Джинни! – он высоко поднял свой стакан.
– И за тебя, Пол! – промолвила Дженни, отпивая виски. "За тебя, Пол! За тебя, Пол! За тебя, Пол!" Слова эти роились в ее голове. "Все ради тебя, Пол. Жизнь бы отдала за тебя, Пол. Ты один, Пол. Ты мой единственный, родной и навек любимый! Будь проклята эта Бетт! Что она сделала ради тебя? Подарила ли она тебе хоть день счастья? Один-единственный день. Она ведь мечтает, как бы от тебя избавиться. Почему я не могу сказать ей: "Да, выгони его – я так его жду!"? Почему? О, Пол, если бы ты знал, как я тебя люблю! Пол, мой Пол…"
– Что с тобой, Джинни? Ты вдруг так закручинилась. Ну-ка, пей еще! Обняв ее одной рукой за плечи, он осушил свой стакан. – Допивай и – хвост морковкой! Что случилось, Джинни? Что тебя тревожит? Давай же, скажи мне.
Дженни подняла голову и вгляделась в его крупное доброе лицо, в карие глаза, которые так участливо смотрели на нее, и поняла: вот он тот миг, которого она ждала всю жизнь. Пол спросил, что ее тревожит, и она ответила. Разгоряченная смесью черри-бренди, шерри, персикового ликера и виски, ответила так, как мечтала всю жизнь. Обняв Пола за шею, она прижалась к его могучей груди, крича:
– О, Пол, мой Пол!
И трепетно прильнула к нему всем телом, ощущая его заветное тепло.