Читаем Бесконечный мир полностью

Они подъехали к очередной деревне. Обстановка была чем-то хорошо знакома Кирку, хотя все детали были неземными: слишком высокие здания, слишком большое пространство между ними, покрытое цветами, а не травой. Существо, похожее на помесь таракана с собакой, выбежало откуда-то и рявкнуло на них. Не было видно детей, однако все взрослые бросали свои занятия, чтобы поглядеть на них. Большинство из них никогда не видели ven, или ela, который не летает, не говоря уж о человеке или вулканце.

Вилсон и Мур приготовили фазеры, однако никто из наблюдающих или не заметил, что Chatalia в плену, или не был склонен им помогать.

Они проехали уже около пятидесяти километров, и сила тяжести стала ослабевать, показывая, что они приближаются к оси планетоида.

– Интересно, сколько еще мы сможем использовать эту повозку, –пробормотал Кирк. – Чтобы достичь острова магов, нам ведь придется плыть?

– Это зависит от поведения животных, –сказал Спок. – Они вряд ли приспособлены для низкой гравитации.

– Вы мне напомнили, –Кирк открыл коммуникатор. – Нам понадобятся магнитные ботинки.

Коммуникатор запищал.

– Скотт капитану Кирку.

– Слушаю, Скотти.

– Сэр, у нас проблема.

– Ясно…И что теперь? Скотти рассказал о клингонской угрозе.

– …Согласно данным мистера Чехова и Глак Сона, у нас есть около 46 часов.

– Это укладывается в наш временной предел?

– Да. С вашего разрешения, мы подождем до последней минуты, прежде чем спуститься.

– Я собирался предложить это. Может прибыть помощь…Для вас более предпочтительно транспортироваться на борт другого корабля.

Скотти молчал; Кирк знал его достаточно хорошо, чтобы предполагать, что он скажет.

– И не смейте говорить ничего вроде "покинуть корабль".

– Но сэр!

– Или покинуть нас, например. Ваша обязанность весьма проста. –Он весело взглянул на Спока. – Будет достаточно неудобно объяснять, как вы умудрились потерять двух старших офицеров, начальника медицинской службы и начальника охраны.

– Конечно, энсинов и лингвистов потерять куда проще, –шепнул Ларосс Муру.

– Их легко заменить, –ответил Мур. – Меня это иногда беспокоит…

Кирк кинул на них испепеляющий взгляд и шикнул.

Оба Chatalia с интересом слушали, жуя фрукты, сорванные в роще у деревни. Кирк попросил прислать магнитные ботинки и обед, и отключился.

Материализовались бутерброды и сырые овощи для Спока.

– Я не понимаю этот вид магии, –сказал Т'Лаллис. – Это появляется из будущего?

– Это появляется из корабля, –устало сказал Маккой. – Снаружи, из корабля. Не из будущего. Снаружи.

– А какой вид магии вы понимаете? –спросил Ларосс. – Например, вы какой вид используете?

– Магию жизни, конечно.

– Покажете мне? –спросил Маккой.

– Возможно, когда мы достигнем Острова, –ответил маг. – Когда мы доберемся туда…Если вы прекратите эти разговоры о вашем "Энтерпрайзе" и тому подобном, они возможно, позволят вам еще пожить.

Кирк оборвал ответ Боунза.

– Мы в тупике, Т'Лаллис. Мы оба знаем, что говорим правду; оба знаем, что другой полностью ошибается. Нет никакой нужды больше об этом говорить.

– Смотрите, –сказал Маккой, поднимая кожуру от фрукта, съеденного В'Чаалом. Тот аккуратно оборвал ее одним спиралевидным куском. Маккой осторожно придал ей прежнюю форму, держа ее в руках как полый глобус. – Вы можете хотя бы попытаться представить это?

– Чтобы помочь нам осознать наше заблуждение, –пришел на помощь Ларосс.

– Посмотрите, мы находимся внутри

– У нас проблема, –прервал их Вилсон. Около двадцати lan выстроились в два ряда поперек дороги, вооруженные копьями.

– Вы можете поговорить с ними? –спросил Кирк. – Или нам придется стрелять.

– Я могу, –сказал маг, – но с ними нет переводчика.

– В'Чаал, вы…

– Нет, –он выпрямился. – Я не торговый переводчик!

– Если вы поднесете к ним транслятор, –сказал Ларосс, – вы будете понимать их язык.

– Стреляйте, –сказал маг. Вилсон и Мур открыли огонь, и двадцать тел упало на дорогу. Животные замерли, отказываясь сворачивать, так что пришлось выходить и перетаскивать Chatalia на обочину дороги.

Пока они занимались этим, солнце уже дважды мигнуло.

– Мы продолжим путь в темноте, капитан? –спросил Вилсон.

– Думаю, да. Нужно будет только освещать дорогу лампами.

Однако, как только стало темно, животные подогнули свою дюжину ног и мгновенно заснули.

Кирк попытался разбудить их, однако без особого успеха. Маккой, пытаясь помочь, посветил им в глаза. Тогда они покорно встали.

Так они и двигались всю ночь, сменами по три человека: один управлял повозкой, один был на страже, и еще один шел задом наперед, светя фонариком в глаза животных. А так как только Кирк и Маккой могли управляться с животными, а Вилсон и Мур были профессиональными охранниками, то всю ночь прогуливаться спиной вперед пришлось Лароссу и Споку.

Единственный рациональный подход к этой проблеме возможен, если предположить успех, а затем рассчитать вероятные логические цепочки, ведущие к нему.

Для начала нужно предположить, что клингоны потерпят неудачу. Существуют три варианта сценариев, допускающих это:

Перейти на страницу:

Все книги серии Звездный путь

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы