Ее прабабушка не удивилась бы, узнав
Глава 11
До острова оставалось несколько минут.
– Мне кажется, нам лучше надеть ботинки, –сказал Кирк, пытаясь отвязать их от пояса. – Мы можем лететь без ножных крыльев, энсин?
– Вы можете держаться в воздухе, –ответила Паркер. – Вы только будете хуже маневрировать.
– Но мы не можем и хорошо стрелять, пока полностью не избавимся от крыльев, –заметил Вилсон.
– Правда, –сказал Ларосс, – но они, наверное, сразу же нас обезоружат.
– Или попробуют это сделать, –добавил Мур.
– Посмотрим по ситуации, –сказал Кирк.
– Если бы они были людьми, –сказал Маккой, – я бы сыграл на их любопытстве, чтобы вынудить их оставить нас в живых. Но я не уверен, что у них оно имеется.
– И они убивают представителей своего собственного вида достаточно легко, кивнула Паркер.
– Подождите, –сказал Вилсон. – У двоих из нас по два фазера, с тех пор как нам спустили винтовки. Я могу спрятать ручной фазер в ботинок и отдать только большой – Мур, ваш фазер при себе?
Мур невинно улыбнулся.
– Уже припрятан, сэр.
– Примем решение на месте, –сказал Кирк. – Если они уже решили убить нас сразу же, мы будем сопротивляться, до последнего фазерного кристалла. Все знали, но никто не проговорил вслух, что кристаллы, вероятно, переживут всех жителей планетоида. – Если же они захотят поговорить, обезоружив нас, мы отдадим им все, кроме двух спрятанных фазеров.
– Трех, сэр, –сказала Парк, немного покраснев. – Мистер Скотт настоял, чтобы я взяла запасной. Он был прикреплен к ее предплечью, под рубашкой. – Мне передать его кому-нибудь? Я никогда такими не пользовалась, только на тренировках.
– Нет, –возразил Спок. – Так как вы, безусловно, самая меньшая, они, вероятно, сочтут вас наименее опасной.
Они были уже достаточно близко от земли, чтобы рассмотреть встречающих. Большинство были вооружены копьями. Все были магами, один имел золотую ленту. У одного из них, возможно, Т'Лаллиса, на шее висел транслятор.
Освободившись от сети, они дрейфовали к земле. Здесь практически не было гравитации. Они приземлились только благодаря магнитным ботинкам.
Маг первой касты сказал что-то малопонятное. Т'Лаллис подплыл к нему с транслятором, и тот повторил.
– Теперь вы пленники. Любая агрессия будет наказана смертью. –Т'Лаллис что-то прошептал. – Вытяните руки перед собой и позвольте нам забрать ваше оружие.
Сзади подошли трое невооруженных магов.
– Т'Лаллис, –сказал Кирк. – Скажите им оставить нам коммуникаторы.
– Нет. Вы можете через них получить новое оружие. Я видел.
– Помните, не касайтесь их кожи, –проговорил маг первой касты. – Что в этих сумках?
– В этих –медицинское оборудование, – сказал Маккой, указывая на те, которые несли Ларосс и Парк. – В этих – научные приборы, продукты и вода.
– Покажите. Трое магов просмотрели содержимое сумок, и, видимо, были удовлетворены. Они забрали фазеры, пропустив спрятанные.
Маг осмотрел один из фазеров.
– Это то, что убило так много
– Да, –ответил Кирк, – потому что они проигнорировали наше предостережение.
Он вернул фазер охраннику.
– Как вы способны стоять здесь и иметь силу в ваших ногах?
– Просто магия, –хмыкнул Кирк.
– Этого недостаточно.
– Ладно! Мы можем заключить сделку. Чем больше вы расскажете нам, тем больше мы расскажем вам.
Маг помолчал.
– Мы можем попробовать. Расскажите мне.
– Мы носим магнитные ботинки…
– Незначащее слово.
– Я знаю. Так как у вас нет этого слова, транслятор не может его перевести. Я лучше вам покажу. –Он снял ботинки и шагнул вперед, сразу подлетев на пару метров. Осторожно опустился и снова надел ботинки.
– Понимаю, –сказал маг. – Вещи на ваших ногах липкие. Хотя не понимаю, зачем? Вы можете летать; почему вы отрицаете свободу?
– Нам не нужно летать. Там, где мы живем, в наших ногах всегда есть сила.
– Как
– Что-то вроде этого. Теперь мой вопрос. Что знают маги первой касты, чего неизвестно магам второй?