Читаем Бесконечный поцелуй тьмы полностью

— На мою силу перемещать предметы разумом могут влиять эмоции. Именно поэтому требуется абсолютный контроль, и по той же причине мой родитель знал, что Радж для него — плохой выбор. До того дня я ни разу не встречал Интефа, но когда я пришел забрать его, я услышал его мысли. Он использовал Патру, чтобы приблизиться к власти, продав ее тайны врагам. Это он послал римских солдат убить ее, тех самых, которые ранили ее так ужасно, что мне пришлось обратить ее. Я услышал все это, и мой гнев выпустил эту силу на свободу. — Губы Менчереса мрачно изогнулись. — Он был мертв прежде, чем кто-либо из моих людей смог сказать хоть что-то, чтобы остановить меня.

Розовые капельки заблестели в глазах Киры.

— Ты поступил неправильно, убив его, — слабо проговорила она. — Но ты знаешь это, и прожил в наказание с этой виной девятьсот лет. Я думаю, этого достаточно — и ты не ответственен за то, что сделала Патра. Если это оправдание она использовала за все страдания, что она причинила, особенно учитывая, что он пытался убить ее, то я назову все это чушью. Смерть того человека на твоих руках, но все, что она сделала, — на ее.

И снова Менчерес оказался в столь редком для себя состоянии, когда он не мог вымолвить ни слова. Знающие его люди просто так не любили его. Они уважали его, были лояльны к нему, боялись его, ненавидели, завидовали, желали, нуждались от него в чем-либо или же чувствовали комбинацию из нескольких этих вариантов. Но никто не любил его просто так — и уж тем более никто вроде Киры.

Она скользнула ладонями по его рукам, придвигаясь ближе.

— Со всем твоим опытом я все-таки полагаю, что любовь — одна из тех вещей, с которыми ты не очень знаком, поэтому позволь мне помочь тебе, — пробормотала она. — Во-первых, не требуются недели или даже месяцы, чтобы понять, что то, что чувствуешь, — любовь. Во-вторых, это то, что даже своей силой ты не сможешь контролировать. Ты не обязан отвечать на мои чувства, Менчерес, но ты не сможешь и отговорить меня от них. Я люблю тебя. — Она криво улыбнулась. — Смирись с этим.

Она потянула его голову вниз, и ее губы коснулись его с такой нежностью, будто он был человеком, которому она пыталась не причинить боль. Он все еще не мог подобрать слов, чтобы ответить на ее невероятное заявление, но для этого… для этого слова были не нужны.

Он вложил в поцелуй все то, что не мог облечь в слова, сбрасывая барьер, который препятствовал Кире ощутить его эмоции. Ее руки напряглись, клыки удлинились, а тело вжалось в него. Неистовая потребность затопила его, сильнее желания, глубже чувства собственничества. Он позволил Кире почувствовать все это, перекатываясь на нее и сдергивая покрывало, которое теперь было единственным барьером между ними.

Глава 25

Черный лимузин ждал их на той же улице, что и назвал Менчерес. Кира мысленно вздохнула от облегчения. Они опаздывали. Слава Богу, его друг подождал их.

Она пригладила спереди свою хэнд-мэйд тогу, представляя, что выглядит столь же уверенно, как и Менчерес в таком же наряде. Однако, в то время как он мог носить что угодно, хоть даже простыню, неся за собой при этом атмосферу элегантности, Кира была вполне уверена, что она похожа на неудачника из общежитской вечеринки.

Если бы они додумались уложить свою пропитанную морской водой одежду в стиральную машинку и сушилку, у них было бы что надеть. Но Менчерес оказался ненасытным, как и — к не такому уж сильному удивлению — Кира. Она не была уверена, было ли это из-за ее новоприобретенной вампирской выносливости, или же потому, что Менчерес занимался любовью так, будто сочинял целые театральные выступления. Если бы она не была уже мертва, число оргазмов, к которым он ее подвел, могло запросто убить ее. А ощущение его собственного удовольствия одновременно? Она задрожала. Хорошо, что Менчерес все-таки вспомнил о встрече. Она же совсем забыла.

Конечно, это означало, что им пришлось поспешно покидать дом, в котором, хоть он и был меблирован, не оказалось никакой одежды. Кира собиралась уже надеть свою влажную, перепачканную водорослями одежду, когда Менчерес сдернул чистую простыню с другой кровати и соорудил для нее саронг, сделав еще один для себя из другой простыни. К счастью, за час до рассвета на улицах было не так много людей.

Окно лимузина опустилось, когда они приблизились, являя красивого мужчину с длинными каштановыми волосами и коротко подстриженной бородой.

— Менчерес, — произнес незнакомец. — Если бы кто-то другой заставил меня пролететь половину земного шара, только чтобы заставить ждать, пока ты, как очевидно, задерживаешься в постели, я бы заставил водителя переехать тебя. Дважды.

— Долгий перелет? — спросил Менчерес в ответ, открывая дверь, чтобы впустить Киру. Она приподняла края своей тоги, садясь на противоположное место от незнакомого брюнета, пристальный взгляд которого оценивающе пробежался по ней.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мир Ночной Охотницы

Первая капля крови
Первая капля крови

Для смертных ночь опасна. Дениз МакГрегор знает слишком много о том, что скрывается во тьме, ведь ее лучшая подруга Кэт — полувампир, а в жизни Дениз было намного больше потерь, чем может вынести обычный человек. Но прошлое ее семьи укутано тайнами и надежно скрыто тьмой. Демонический оборотень ведет на Дениз охоту и теперь ее выживание зависит от бессмертного, который жаждет ощутить ее вкус. Он Спейд — могущественный, загадочный вампир, который уже много столетий бродит по земле. Теперь он обязан защищать эту привлекательную женщину, которой грозит опасность — даже если ради этого придется уничтожить себе подобных. Дениз удалось разбудить его самый потаенный голод, но Спейд знает, он должен побороть свои желания, пока они вместе противостоят кошмарам… Потому что когда упадет первая капля крови, они оба погибнут.

Джанин Фрост

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Любовно-фантастические романы / Романы

Похожие книги

Расплата. Отбор для предателя
Расплата. Отбор для предателя

«Отбор для дракона, благороднейшего Ивара Стормса! Остались считанные дни до завершения!» - гласит огромная надпись на пункте набора претенденток.Ивар Стормс отобрал мое новорожденное дитя, обвинив в измене, вышвырнул из дома, обрив наголо, отправил туда, откуда не возвращаются, сделав мертвой для всех, только потому, что я родила ему дочь, а не сына. Воистину благороднейший…— Все нормально? Ты дрожишь. — тихо говорит юный Клод, играющий роль моего старшего брата.— Да, — отвечаю я, подавляя лавину ужасных воспоминаний, и делаю решительный шаг вперед.Теперь, пользуясь запрещенной магией, меняющей облик, мне нужно будет вновь встретиться с предателем, и не только встретиться, но и выиграть этот безумный отбор, который он затеял. Победить, чтобы вырвать из его подлых лап моих деток…

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы / Самиздат, сетевая литература