Читаем Бескрылая птица (СИ) полностью

— Ты права, дорогая. Но давай обсудим это чуть позже, за вечерним чаем в беседке у озера. К тому же, не думаю, что обсуждение твоего дебюта интересует Энтони: молодые люди мало интересуются подобными вещами, — наигранно улыбнулась леди Крэнфорд.

— Вы правы, матушка: меньше всего на свете я желаю слушать о ваших женских штучках, — тихо рассмеялся на это Энтони. — Это удовольствие я оставлю вам, мои милые дамы. Но, если трапеза подошла к концу, прошу простить меня: у меня есть кое-какие планы.

— Конечно, мой дорогой. Мы не будем задерживать тебя, — в этот раз совершенно искренней улыбкой улыбнулась его мать. — Ты тоже можешь быть свободна, Вивиан: но ровно в семь часов я жду тебя в беседке у озера.

— Благодарю вас, тетушка. Я буду в своей комнате: кажется, я и правда устала с дороги. — Вивиан с готовностью поднялась со стула, сделала книксен и направилась в свою комнату.

— До вечера, матушка. — Энтони поцеловал руку своей матери и тоже исчез с балкона, оставив леди Крэнфорд в одиночестве.

Но та не скучала: ее мысли были где-то далеко, в прошлом. И ее сердце сжималось от боли, а душа была полна щемящей тоски.

Несмотря на то, что Вивиан и Энтони покинули Южный балкон одновременно, они не стали вести долгую беседу, а лишь пожелали друг другу хорошего дня и разошлись по своим покоям. девушка была раздражена пренебрежением к ней тети, а приказ последней прийти в беседку у озера даже разгневал ее. Ведь она не прислуга, а гостья в этом доме! Ее тетка не имеет права командовать ею! За прекрасным лицом ангела скрывался дьявольский, жгучий темперамент.

Дойдя до своих покоев, Вивиан весьма громко хлопнула дверью, а затем в сердцах бросила на красный ковер свои белые перчатки и тихо воскликнула:

— Эта женщина! Злая, чопорная старуха! Ненавижу ее! И сколько мне еще придется выносить ее приказы? Хоть бы поскорее выйти замуж!

Девушка подошла к большому окну и вперила взор на каменный двор, куда, собственно, выходили окна ее покоев.

«Нужно написать им. Они должны знать, что я сделаю все от меня зависящее, чтобы воплотить наш план в реальность. Я не подведу их. — Думала она, нахмурив брови и играя пальцами своей цепочкой. — Поэтому я должна и виду не подавать, что каждое слово и каждый поступок моей бессердечной тетки — это пощечины для меня. Эта женщина — сам Дьявол в платье! Я вытерплю все, но, Господи, я не дам ей удовольствия видеть мои слезы!»

Вдруг ее зоркие зеленые глаза увидели во дворе Энтони: он шагал к ожидающему его новенькому на вид, открытому экипажу с парой белоснежных лошадей и лакею в красивой зеленой ливрее на пятках. Словно почувствовав на себе ее взгляд, молодой аристократ остановился, обернулся и поднял взгляд на окно, у которого стояла его кузина. Не ожидав этого его поступка, Вивиан не сразу нашлась, что делать, и, улыбнувшись, слегка помахала ему рукой. В ответ тот тоже улыбнулся и приподнял свою черную шляпу, а затем ловко запрыгнул в экипаж, который тут же повез его к воротам, ведущим из поместья в город.

«Мой кузен так галантен… И как только у моей жестокой тетки родился такой замечательный сын?» — невольно подумала Вивиан, провожая экипаж взглядом.

В двери постучали.

Девушка глубоко вздохнула, пытаясь вернуть себе спокойствие, и вновь спрятала свои истинные чувства за ослепительной улыбкой.

— Войдите! — сказала она.

В покои вошла Джейн.

— Прошу прощения, мисс Вивиан, за беспокойство. Я лишь хотела узнать, нужно ли вам что-нибудь?

— Как хорошо, что ты здесь, — искренне сказала на это Вивиан: в этом большом мертвом доме горничная Джейн была чуть ли не единственным теплым огнем, согревающим душу гостьи. — Я не отказалась бы от горячей ванны. Да, и принеси мне пару чистых листов, чернила и перо: мне нужно написать домой.

— Как скажете, мисс Вивиан! — просияла Джейн и тут же выскочила за дверь.

Пока Джейн вместе с Эмили, которую та позвала на помощь, таскали в просторную ванную, стоявшую в покоях Вивиан за красивой переносной ширмой, ведра горячей воды, было написано пространное письмо, которое Джейн затем передала кучеру Филипу. Вскоре Вивиан лежала в горячей воде, смешанной с розовым маслом, и старалась не думать о том, что вечером ее ждал тяжелый тет-а-тет с тетей Беатрис.

Но чаепитие в беседке у озера прошло намного дружелюбнее, чем того ожидали и леди Крэнфорд, и Вивиан, и за час между ними были оговорены все детали будущего дебюта «дорогой» племянницы, а также пышного приема в ее честь в Гринхолле. Было решено: первый выход Вивиан в свет должен быть настоящим фурором, и этот фурор был назначен на пятницу: именно в тот день устраивался бал у герцогини Мальборо.

— Надеюсь, скоро мы найдем для тебя хорошего мужа, моя дорогая, — как бы невзначай, сказала леди Крэнфорд, когда чаепитие подошло к концу.

— Я тоже надеюсь на это, дорогая тетушка, — улыбнулась ей Вивиан.

— Этот сезон обещает быть очень удачным и для тебя, и для Энтони: ему нужно найти богатую невесту. — В этот раз хозяйка поместья решила убить все возможные надежды племянницы на брак с ее сыном и прямо сказала, какая судьба ожидала Энтони.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже