Читаем Бесплатная практика английского языка и точка. G. полностью

БУ (informal) used to say that it is no longer possible for somebody/something to succeed, survive or continue

БУ — значение слова без уровня (за пределами уровней A1-C2)


Я: Малейшая ошибка — и для него игра окончена.

Незначительнейшая/легчайшая* ошибка и это есть игра окончена для него.

*very small in degree

(под * дана подсказка — определение значения слова из словаря Оксфорда www.oxfordlearnersdictionaries.com)


The slightest /'sla?t?st/ (э)(слайтэст) mistake /m?'ste?k/ and it's /?ts/ game over /'o?v?(r)/ (а) for him.


• БУ [uncountable] wild animals or birds that people hunt for sport or food


Обратите внимание, что game также можно перевести как дичь.


Это достаточно редкое значение, например в игре The Elder Scrolls Online есть такой ресурс — small /sm?:l/ game (мелкая дичь).


Попробуйте придумать фразу с существительным game. Я вот такую придумал:

My favourite /'fe?v?r?t/ (о/глотается/э, э/и) computer /k?m'pju:t?(r)/ (а, а) game is /?z/ "The /?i/ Elder /'eld?(r)/ (а/э) Scrolls /skro?lz/ Online /??n'la?n/".

(о/глотается/э, э/и) — звук шва "?" тут немного похож на русское "о", но некоторые как бы «проглатывают» его (почти не произносят) или говорят похоже на "э"; звук "?" тут немного похож на русское "э", но некоторые говорят похоже на "и"

(а/э) — звук шва "?" тут немного похож на русское "а", но некоторые говорят похоже на "э"


garden noun /'??:dn/ сад, огород; общественный/публичный/общедоступный парк


• A1 [countable] (British English) (North American English yard /j?:d/) a piece of land next to or around your house where you can grow flowers, fruit, vegetables, etc., usually with a lawn (= an area of grass)


овощной огород


a vegetable /'ved?t?bl/ (э) garden


Г: розарий

Я: розовый сад (где растут только розы)


a rose /ro?z/ garden


• A2 [countable] (North American English) an area in a yard where you grow flowers or plants


Я: Старый мистер Смит всё ещё разводит сад.

Г: Старый мистер Смит до сих пор держит сад.

Старый мистер Смит всё_ещё держит/хранит/сохраняет сад/огород.


Old /o?ld/ Mr /'m?st?(r)/ (а) Smith /sm??/ still /st?l/ keeps /ki:ps/ a garden.

keep /ki:p/ — kept /kept/ — kept /kept/


• A2 [countable] (usually gardens) a public park


Г: Тысячи людей теперь посещают сады каждый год.

Тысячи (кого?) людей в_настоящее_время/сейчас/теперь/ныне/в_настоящий_момент наносят_визит/посещают общественные/публичные/общедоступные_парки каждый год.


Thousands /'?a?zndz/ of people /'pi:pl/ now /na?/ visit /'v?z?t/ the gardens /'??:dnz/ every /'evri/ year /j??(r)/ (э/а).

(э/а) — звук шва "?" тут немного похож на русское "э", но некоторые говорят похоже на "а"


Попробуйте придумать фразу с существительным garden. Я вот такую придумал:

I like /la?k/ walking /'w?:k??/ in the garden.

(like doing something)




geography noun /d?i'??r?fi/ (о/а) география

(plural geographies /d?i'??r?fiz/ (о/а))


• A1 [uncountable] the scientific study of the earth’s surface, physical features, divisions, products, population, etc.


Я: недавняя работа по экономической географии

недавняя* работа в экономической географии

*[usually before noun] that happened or began only a short time ago


recent /'ri:snt/ work /w?:k/ in economic /?i:k?'n?m?k/ (э), /?ek?'n?m?k/ (а) geography


Я: учёная степень в области географии

Г: степень по географии

Перейти на страницу:

Похожие книги

Хочу всё знать [1970]
Хочу всё знать [1970]

«Хочу всё знать» (1970 г.) — альманах научно-популярных статей для детей.   ВНЕ ЗЕМЛИА. Томилин. Зачем мы летим в космос? Рис. Е. ВойшвиллоП. Клушанцев. Какая ты, Венера? Рис. Е. ВойшвиллоГеннадий Черненко. Прыжок с «эфирного острова». Рис. Е. ВойшвиллоК. Ф. Огородников. Зачем нужна людям Луна? Рис. Е. ВойшвиллоГ. Денисова. Растения в космосе. Рис. Ю. СмольниковаГеннадий Черненко. Дворец космосаА. Антрушин. Лунная «земля»Е. Войшвилло. Орбитальные станции. Рис. Е. Войшвилло   ЗЕМЛЯН. Сладков. Нерукотворная красота.   Рис. Ю. СмольниковаБ. Ляпунов. Люди океана и космоса. Рис. Ю. СмольниковаЛ. Ильина. Черные бури.  Рис.  Ю. СмольниковаА. Быков. Каменная мумия. Фото автораА. Муранов. Огненные стрелы небес. Рис. Ю. СмольниковаЛ. Ильина. О ядохимикатах и насекомых. Рис. Ю. Смольникова   В ЛАБОРАТОРИЯХ УЧЁНЫХЮ. Коптев. Загадки три — разгадка одна. Рис. С. ОстроваА. Томилин, Н. Теребинская. Три заповеди экспериментатора. Рис. С. ОстроваЮ. Xарик. Должен ли уголь гореть? Рис. С. ОстроваЮ. Коптев. Удерживает магнитное поле. Рис. С. ОстроваА. Кондратов. Молодая наука о древностях. Рис. К. ПретроИрина Фрейдлин. В дебрях микромира. Рис. К. ПретроГ. Григорьев. Там, где хранится память… Рис. К. ПретроЮ. Барский. Машина, ваш ход! Рис. С. ОстроваБ. Бревдо. Поезд «на горе». Рис. С. Острова   СТРАНИЦЫ РЕВОЛЮЦИОННОГО ПРОШЛОГОА. Новиков. «Какая увлекательная область…» Рис. В. БескаравайногоА. Новиков. Идеи, изменяющие мир. Рис. В. БескаравайногоЕ. Мелентьева. «Из далёких времён». Рис. В. БескаравайногоВ. Санов. Искровцы возвращаются в строй. Рис. В. БундинаП. Капица. Шура Маленькая. Рис. В. БундинаГ. Мишкевич. В. И. Ульянов (Ленин) и Иван Бабушкин. Рис. В. БундинаР. Ксенофонтова. Три встречи с Лениным. Рис. В. БундинаЛ. Радищев. Ночной разговор. Рис. В. БескаравайногоВ. Нестеров. Флаг и герб Страны СоветовО. Туберовская. Три монумента славы. Рис. В. ТамбовцеваИ. Квятковский. Бессмертный крейсер. Рис. В. ТамбовцеваЕвг. Брандис. У истоков поэтической Ленинианы. Рис. В. Тамбовцева   ПРО ВСЯКОЕА. Пунин. Союз железа и бетона. Рис. Ю. СмольниковаЕ. Озерецкая. «Чистое золото». Рис. В. ТамбовцеваО. Острой. Песня о РодинеБ. Раевский. Плитка  шоколада. Рис. Б. СтародубцеваТ. Шафрановская. Гримасы моды. Рис. К. ПретроП. Белов. Кирилл ПетровичМ. Любарский. Двадцать лет спустя. Рис. В. БундинаБ. Рощин. По родному краю с миноискателем. Рис. В. БундинаР. Разумовская. Змеиный танец. Рис. К. Претро

Александр Михайлович Кондратов , Александр Павлович Муранов , Борис Павлович Бревдо , Наталья Владимировна Теребинская , Петр Иосифович Капица

Детская образовательная литература / Книги Для Детей
История Беларуси. С древнейших времен до 2013 г.
История Беларуси. С древнейших времен до 2013 г.

Представлена история Беларуси с древнейших времен до наших дней. Освещаются проблемы этногенеза (происхождения) белорусов, формирования белорусской народности и нации, становления белорусской государственности, социально-экономического, политического и культурного развития белорусских земель в составе Древнерусского государства, Великого Княжества Литовского, Речи Посполитой, Российской империи. Особое внимание уделяется истории советского периода, советской модели модернизации общества, проблемам развития суверенной Республики Беларусь.Первое издание вышло в 2010 г.Для студентов и преподавателей высших учебных заведений, а также учащихся средних специальных и профессионально-технических учебных заведений, лицеев, гимназий, всех, кто интересуется историей Отечества.

Евгений Константинови Новик , Игорь Леонидович Качалов , Наталия Евгеньевна Новик

Детская образовательная литература / История / Учебники и пособия ВУЗов / Книги Для Детей / Образование и наука
Для юных физиков
Для юных физиков

Вашему вниманию предлагается вторая книга из составленной нами серии некогда широко известных произведений популяризатора науки и педагога Перельмана Я. И. Первой в серии стала книга «Для юных математиков. Веселые задачи».Работа «Для юных физиков. Опыты и развлечения» предназначена совсем юным исследователям природы. По словам Перельмана Я. И., «…то, что может почерпнуть из нее читатель – еще не физика, а только преддверие к ней».Книга, которую Вы держите в руках, поможет расширить кругозор ребенка, позволит обогатиться новыми знаниями о природе и пробудит умение творчески мыслить. Здесь представлены легкие для выполнения опыты, которые можно проделать с окружающими нас предметами. Забавные истории, увлекательные задачи, парадоксальные сопоставления помогут привить интерес к познанию окружающего мира.Материал написан в жанре занимательной науки, содержит кладезь полезных теоретических и практических знаний и предназначена для учащихся средней школы и их родителей, для учителей и всех тех, кто сохранил в себе способность удивляться окружающему нас миру.В книге представлены еще две работы автора: «Не верь своим глазам!» и «Развлечение со спичками».

Яков Исидорович Перельман

Развлечения / Детская образовательная литература / Физика / Книги Для Детей / Дом и досуг