— Зачем ты это сделала? — сказала я. — Я собиралась… я могла…
— Ты погубила бы всех нас, — заявила Приша. — Ты не слышала указания? Еще пара секунд, и эта женщина взорвала бы всех нас. Если хочешь совершить самоубийство, сделай так, чтобы не задело остальных.
— Ты убила ее, — сказала я.
— Она была уже мертва, когда экзаменаторы зачаровали ее. Они убили ее. Я сделала так, чтобы она не убила других, — ее голос был резким, но она не могла сдержать дрожь. Насколько она оправдывала свой поступок на самом деле?
За мной раздался всхлип. Джудит сжалась на земле, прижалась лицом к коленям. Мужчина, которого она убила, лежал рядом с ней. Ее нож лежал рядом с ним, даже не раскрытый. Она ударила его этим по груди. Она не смогла колдовать, так что ударила по пульсирующему свету, чем смогла. Рукояти хватило.
За Пришей растянулось еще два тела в больничных туниках. Десмонд сидел, склонив голову. Финн повернулся к ограде за нами, сцепив руки, его лицо было пепельным. Он сглотнул, а потом повернулся к нам.
— При, — начал он так хрипло и подавленно, что мое сердце разбивалось.
— У меня еще было немного времени, — сказала я. Это был мой бой, не его. — Я нашла бы способ рассеять чары. Почти нашла.
— А если бы нет? — сказала Приша. — Ты медлила. Тебе не хватало смелости. Мы бы умерли из-за тебя.
— Я не хочу, чтобы хоть кто-то умер! — возразила я.
Но это было не все, да? Я не хотела быть убийцей. И теперь кто-то другой убил вдвое больше раз.
— Тогда не стоило приходить на Экзамен, — рявкнула Приша.
Финн сжал ее плечо.
— При, уверен, Рочио сделала бы все, что нужно, в конце. Но теперь все закончено.
— Потому что
— П-прости, — сказала я Финну, не зная, за что извинялась. За то, что не придумала вариант лучше вовремя? За то, что не убила ту бедняжку?
Может, я не успела бы вовремя, если бы последняя попытка не сработала. Может, я сопротивлялась роли, что навязывали экзаменаторы, так упрямо, что потеряла бы время и стала бы другой убийцей. Я сглотнула. Простых ответов не было.
— Знаю, — тихо сказал Финн. Он сжал воздух рукой. Он смотрел Прише вслед. — Она не должна идти одна. Я… пойду за ней.
Он оставил нас и поспешил за ней.
ГЛАВА ДЕВЯТНАДЦАТАЯ
Некоторые вопросы в жизни задавать не стоило. Например, получил бы ты другие оценки, если бы учителя не знали, кто твоя семья? Изображала ли лучшая подруга уважение, чтобы пощадить твои чувства?
Хватило бы смелости убить невинного человека?
Я спешил за Пришей, а разум застыл. Ничто не шевелилось в голове, кроме одной шестеренки, что крутилась, ничего не задевая. Я едва ощущал тело, лишь желудок сжимался с каждым ударом ног.
Тот мужчина был сам не свой. Тот, кого мне пришлось… Ошеломленный. Когда тот холодный голос сообщил указания, я знал, что чары экзаменаторов никак не убрать. Я едва смог распутать чары на своей рации.
Я пытался. Пытался дрожащим голосом и руками, пока кожа мужчины бледнела, глаза выпучивались от страха. А потом я сдался.
Я смотрел только на красный огонек, бросил туда самое слабое заклинание, и он упал и растянулся, а не пропал в полу, как существо до этого.
Он был настоящим. Был живым.
А потом — нет.
Желудок перевернулся, но тошнить было нечем. Я уже все выплеснул у изгороди сразу после этого.
Думай о Прише. Ее нужно найти и вернуть к группе, чтобы мы пошли дальше, сбежали отсюда. Чтобы закончили.
Я услышал ее раньше, чем увидел. Ее тихий голос не давал разобрать слова, что доносились из-за первого поворота. Она могла бормотать под нос. Я повернул, и звуки стали предложениями:
— …не могу сказать больше. Отвечайте! Я…
Я застыл. Приша замолчала, убрала руку ото рта. Мы смотрели друг на друга. Шестеренка в моей голове все крутилась и крутилась…
— С кем ты говорила?
Приша выпрямилась. Ее щеки были сухими, но глаза были красными.
— Ни с кем. Я рассуждала вслух, — она смотрела чуть в сторону.
Я сжал кулаки.
— Ты просила кого-то ответить…
Земля задрожала под нами. Я пошатнулся в сторону, бросился вниз, чтобы не упасть на острые шипы стены. Приша упала на колени рядом со мной. Земля дрожала, гудела, и треск раздался впереди. Где ждали Рочио и остальные.
Земля не успела замереть, а я встал. Я помог встать Прише и побежал к комнате убийства.
Я застыл на половине тропы. Пространство и ряды пропали. Лишь узкий прямой путь тянулся вдаль. Стены изгороди подвинулись, отрезав нас от остальной группы.
— Рочио? — закричал я. — Десмонд? Джудит?
Голос слабо отражался от блестящих шипов. Никто не ответил. Они или не слышали нас, или не могли ответить.
— Если они рядом, мы не доберемся до них, стоя на месте, — сказала Приша. — Идем. Нужно двигаться.
— Нельзя просто… Мы даже не знаем, что с ними случилось! — сказал я.