Читаем Беспощадный полностью

Когда он спустился по лестнице за помощником шерифа, его колени слегка дрожали. Он выдумывал тысячу причин, которые могли бы помешать его плану. Вспомнил глаза Рейфа Тайлера, полыхавшие ненавистью ничуть не меньше, чем десять лет назад. Разговор прошел гораздо хуже, чем он ожидал, но он всегда умел оправдать и преуменьшить значение любого своего поступка.

Еще не поздно отказаться от всей затеи.

Но тут он подумал о Шей. Одна. Без теплых вещей. Без оружия. Уже два дня. И он расправил плечи, когда они вошли в контору шерифа.

Помощник шерифа вернул ему портупею и отвернулся, чтобы повесить ключи ко второй связке. От кандалов. Джек осторожно вынул из кобуры пистолет и ударил помощника шерифа по затылку. Поймав осевшее тело правой рукой, он опустил его на пол. Наклонился. Помощник шерифа дышал.

Джек забрал его оружие, схватил обе связки ключей. Потом он быстро вышел из комнаты и поднялся по ступеням. Ему пришлось перепробовать несколько ключей, прежде чем он сумел открыть замок.

Тайлер по-прежнему сидел на койке, но сразу же поднялся, как только Джек переступил порог комнаты.

— А охранник?

— Лежит внизу без сознания, — сказал Джек, опускаясь на колени рядом с Рейфом, чтобы освободить его от кандалов.

Покончив с этим, Джек отвернулся.

— Наручники, — напомнил ему Тайлер.

— Они останутся, — сказал Джек.

Он выхватил пистолет и, направив его на Рейфа, протянул руку, чтобы забрать у него из-за пояса оружие, которое сам ему принес.

— Как же быть с доверием? — спросил Рейф.

— Простая предосторожность. Наручники не помешают тебе двигаться.

— А если я откажусь ехать?

— Не откажешься, — сказал Джек. — Я твой единственный шанс.

Рейф пожал плечами, и Джек догадался, что он собирается расправиться с ним позже. По крайней мере, в эту минуту он не мог спорить.

— Лошади?

— Одну придется взять в конюшне. Я мог бы привести лошадь на поводу, но не стал рисковать. Слишком много людей вокруг, приходят и уходят на поиски Шей.

Он открыл дверь, подождал, пока Рейф выйдет, а затем запер ее. Такой прием может задержать преследователей. У подножия лестницы он остановился.

— Где твоя лошадь?

— В платной конюшне.

— Что там у тебя?

— Гнедой. Белая полоса на морде.

День угасал. Они стояли в конторе шерифа, окутанные тенью. Джек взглянул на наручники Рейфа.

— Оставайся здесь. Постараюсь раздобыть тебе лошадь.

Тайлер только злобно смотрел на него, Рэндалл понял, что рано или поздно он с ним посчитается. Но теперь, с этими наручниками, Тайлер нуждался в нем. Поэтому отложил свою месть. На время.

Джек вышел на грязную улицу и побрел к конюшне. Навстречу ему вышел владелец и сразу узнал его.

— Мистер Рэндалл, чем могу быть полезен?

— У вас тут одна из моих лошадок, — сказал Джек. — Гнедой с белой полосой.

— Тот, на котором привезли убийцу?

— Точно. Думаю, вы слышали о всех моих бедах на ранчо. Эту лошадь забрали, я даже не успел поставить тавро.

Владелец конюшни засомневался:

— Лошадь сюда привел помощник шерифа.

— Я знаю, — сказал Джек, используя свои давнишние способности ко лжи. — Он сказал, что мне нужно урегулировать счет за ее постой. — Рэндалл вынул из кармана несколько банкнот. — Вот вам парочка долларов сверху за беспокойство.

Все сомнения хозяина конюшни тотчас же рассеялись.

— Раз это вы, мистер Рэндалл, думаю, все в порядке.

— Случайно седла у вас нет? — спросил Рэндалл. — У моего вот-вот лопнет подпруга, а мне не хотелось бы ждать, пока его починят.

— Конечно есть. Наверное, его седло отдавать пока нельзя. А вдруг оно его собственное? По крайней мере, пока он не повешен.

— Дайте любое, какое найдется, — нетерпеливо попросил Джек, испытывая волнение, которое всегда охватывало его, когда он совершал очередное мошенничество.

Хозяин исчез, затем вернулся с потертым седлом.

— Вид у него, правда, неважный, но оно крепкое. Всего десять долларов, — добавил он с надеждой.

— Прекрасно. Не откажите в любезности оседлать коня.

Владелец конюшни взглянул на его руку на перевязи и быстро исполнил просьбу. Он принял еще несколько банкнот от Джека, а тот взялся за поводья.

— Разрешите, я помогу.

Джек согласился. Позже он поменяется с Тайлером лошадьми. А сейчас ему нужно срочно вернуться. С каждой секундой его беспокойство по поводу Тайлера росло.

Через несколько минут Джек уже стоял перед дверью в контору шерифа, готовый в любую секунду кинуться наутек в случае тревоги. Из дверей выскользнул Тайлер, на нем была шляпа помощника шерифа, низко надвинутая на лоб, ботинки и перчатки. Рэндалл указал ему на черную лошадь, привязанную к столбику, и Тайлер быстро взобрался в седло несмотря на наручники. Они доехали шагом до границы города, а затем пустились галопом.

* * *

Рейф пребывал в превосходном настроении. Если бы не страх за Шей, он бы мог расхохотаться. В конторе шерифа он отыскал пистолет, и тот покоился там же под рубашкой, где совсем недавно был спрятан короткоствольный пистолет Рэндалла. Теперь он может покончить с Джеком в любой момент, когда захочет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Библиотека любовного романа

Лунный цветок
Лунный цветок

Молодая американка Марсия, жена Джерома Тальбота, известного ученого в области ядерной физики, работающего в Японии, долгое время с уверенностью ожидает его приглашения присоединиться к нему. Но вместо этого она получает его письмо с просьбой о разводе. В негодовании и тревоге, она вместе с семилетней дочерью сразу же вылетает к мужу в Киото, надеясь сохранить их брак.Когда она приехала, то обнаружила, что половину дома Джерома занимает японская семья, относящаяся к ней крайне недоброжелательно. Джером запрещает Марсии общаться с ними, и все же она не может не видеть, что он-то таинственным образом в их распоряжении. А сам Джером относится к жене с холодностью и равнодушием. И все же, за его язвительностью Марсия видит, что он глубоко страдает, что его терзают какие-то проблемы…

Вирджиния Браун , Филлис Уитни

Остросюжетные любовные романы / Романы / Исторические любовные романы

Похожие книги

Испанский любовный обман
Испанский любовный обман

Идеально для любителей сериала «Постучись в мою дверь» и романа Али Хейзелвуд «Гипотеза любви».Абсолютный хит TikTok – более 500 000 000 просмотров.Роман переведен на 40 языков.Елена Армас – испанская писательница и безнадежный романтик. Ее дебютная книга «Испанский любовный обман» мгновенно стала международным бестселлером и полюбилась читателям со всего мира, а продюсерская компания BCDF Pictures купила права на экранизацию.Поездка в Испанию, самый раздражающий человек в мире и три дня, чтобы убедить всех, что вы влюблены друг в друга. Другими словами, план, который никогда не сработает…Каталина Мартин вовсю готовится к свадьбе сестры. Ей срочно нужен спутник, ведь на мероприятие приглашен ее бывший парень, которому хочется утереть нос. Тем более он приедет с невестой.У Каталины есть всего четыре недели, чтобы найти того, кто согласится притвориться ее парнем.Красивый и заносчивый Аарон Блэкфорд, коллега Каталины, предлагает ей помощь. Приближается день свадьбы, и Каталина понимает: Аарон – единственный выход.Впереди перелет через Атлантику, и все ради того, чтобы оказаться в солнечной Испании. Очень скоро Каталина поймет, что Аарон Блэкфорд может быть не таким уж и заносчивым«В этой истории есть все, что должно быть в любовном романе». – ХЕЛЕН ХОАНГ«Если вы ищете роман, которым будете одержимы еще долго после его прочтения, эта книга для вас». – COSMOPOLITAN«Только представьте: от ненависти до любви в фейковых отношениях двух противоположностей на фоне жаркой Испании – что может быть романтичнее? Темпераментная и страстная Каталина и закрытый «мистер-робот» Аарон, пытаясь разобраться с мелким обманом, переросшим в катастрофу, затягивают читателя в эпицентр своей беспощадной битвы не только за карьеру, но и за любовь». – ОЛЬГА НОВАК

Елена Армас

Любовные романы
Испорченный
Испорченный

Прямо сейчас вас, вероятно, интересуют две вещи: Кто я такой?И какого черта вы здесь делаете? Давайте начнем с наиболее очевидного вопроса? Вы здесь, дамы, потому что не умеете трахаться. Перестаньте. Не надо ежиться от страха. Можно подумать, никто в возрасте до восьмидесяти лет не держится за свою жемчужинку. Вы привыкните к этому слову, потому как в следующие шесть недель будете часто его слышать. И часто произносить. Вперед, попробуйте его на вкус. Трахаться. Трахаться. Хорошо, достаточно. Ну, а теперь, где мы?Если вы сами зарегистрировались в этой программе, то полностью осознаете, что вы отстойные любовницы. Прекрасно. Признать это — уже полдела.Ну, а если вас отправил сюда ваш муж или другой значимый в вашей жизни человек, вытрите слезы и смиритесь. Вам преподнесли подарок, леди. Безумный, крышесносный, мультиоргазменный, включающий в себя секс, подарок. У вас появилась возможность трахаться как порнозвезда. И гарантирую, что так и будет, когда я с вами закончу.И кто я такой?Что ж, следующие шесть недель я буду вашим любовником, учителем, лучшим другом и злейшим врагом. Вашей каждой-гребаной-вещью. Я тот, кто спасет ваши отношения и вашу сексуальную жизнь. Я — Джастис Дрейк. И я превращаю домохозяек в шлюх. А теперь… кто первый? 18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера)  Переведено для группы: http://vk.com/bellaurora_pepperwinters   

Dark Eternity Группа , Пенелопа Дуглас , Сайрита Дженнингс , Сайрита Л. Дженнингс , Холли М. Уорд

Любовные романы / Романы / Эро литература / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Эротика