Читаем Беспощадный рай (ЛП) полностью

О, боже, как же хорошо наблюдать как выражение изумления пересекает его злые, точеные черты… Это сладко, сладко, сладко.


Бьюсь об заклад, он не помнит, когда в последний раз кто-то проявлял к нему неуважение.


Особенно девушка.


Один балл в пользу женщин.


Мое чувство удовлетворения резко обрывается, когда он хватает меня за обе руки и затаскивает к себе на колени.


Он так крепко стискивает меня, что я охаю.


Он огромен и невероятно силен, поэтому легко удерживает меня, даже когда я вырываюсь и борюсь.


От моих визгов и ударов по двери, таксист в панике кричит:


— Эй! Никаких грубостей! Я съеду на обочину и вышвырну вас обоих!


— Остановишься, приятель, и получишь пулю в лоб, — спокойно говорит Лиам. — Продолжай ехать.


Когда брызжущий слюной водитель поворачивает руль и тормозит, направляясь к обочине, мой похититель добавляет:


— Я Лиам Блэк.


Через тридцать секунд, находясь в ловушке цепких рук Лиама, пока такси на максимальной скорости движется по улице, я киплю от злости.


Лиам смотрит на меня, беспомощную, сверху вниз.


— Отвечай на мой вопрос.


— Нет.


— Нет?


Судя по его тону, он не может решить, расстроен он или удивлен моим категорическим отказом. Какое-то время он пристально изучает мой профиль, а потом вдруг говорит:


— Ты меня не боишься.


Он произнес это так, словно только что открыл затерянную Атлантиду. С удивлением, сомнением и — как ни странно — с оттенком гордости.


— Скажем так, я всецело уважаю твою способность делать людей мертвыми. А теперь отпусти меня.


— Значит, ты можешь просто так вломиться к ничего не подозревающей жертве и украсть товары по уходу за младенцами?


— Значит, я могу просто так ткнуть большими пальцами тебе в глаза.


— Такая жестокая, — цокает он.


— Не я только что угрожала жизни водителя.


— Никто не совершенен.


— Особенно ты, парень, который собирается зацементировать мои ноги и бросить меня в реку Чарльз.


Он наклоняется к моему уху и хрипло шепчет:


— Это будет водохранилище, а не река. Но ты уже поняла, что я не причиню тебе вреда. А теперь ответь на мой долбанный вопрос о том, почему ты отдала то, что взяла у меня, прежде чем я переверну тебя на своих коленях и сделаю что-то действительно жесткое. Что, будем честны, доставило бы удовольствие нам обоим.


Затем он глубоко вдыхает у моей шеи и с явным удовольствием выдыхает.


Мой дар речи потерян.


Мое лицо пылает, сердце колотится, и я не могу заставить себя произнести ни слова.


Я, девушка, которая может поболтать о чем угодно — от удаления зубного нерва до похорон — не могу найти способность говорить просто потому, что хладнокровный убийца обнюхал мое горло.


В его одеколоне наверняка содержится какой-то изменяющий сознание вещество.


— Я... Я...


Он скользит кончиком носа по мочке моего уха, распространяя мурашки по моему телу.


— Хм?


— Прекрати, — сдавленным голосом прошу я.


— Прекратить что?


Весь такой из себя невинный, бессердечный сукин сын.


— Отпусти меня!


— Если ты ответишь на мой вопрос, я тебя отпущу.


— Неужели? — удивляюсь я.


— Нет. — Его гортанный смех полон самодовольства.


В такие моменты я жалею, что не обладаю сверхспособностями. Было бы так чудесно, если бы пара ядовитых колючих щупалец обвилась вокруг его толстой, самодовольной шеи.


— Значит, помимо того, что ты в принципе плохой парень, ты еще и лжец.


— Да. Издержки профессии. Но не тебе судить, моя маленькая болтливая воришка.


Его губы двигаются по чувствительной коже под моей мочкой уха, поднимая волосы на затылке и учащая мой пульс.


Потом я понимаю, что он сказал «моя воришка», и мое сердце совсем останавливается.


Потому что он способен проделать со мной вещи гораздо, гораздо хуже, чем утопить в реке Чарльз. Внимание такого человека, как Лиам Блэк, не обязательно должно закончиться кровью.


Если он решит, что я ему нравлюсь, это может закончиться чем-то похуже смерти.


— Спокойно, — хрипло шепчет он, отстраняясь, чтобы взглянуть на меня. — Что только что произошло?


Я застыла как доска в его руках. Мое лицо пылает. Я не могу рисковать и посмотреть в его темные, горящие глаза, потому что боюсь увидеть в них свое отражение.


— Вдохни. А теперь прекрати впиваться ногтями в мои руки. Объяснишь, почему так разволновалась?


— Потому что ты — самый опасный человек в Бостоне…


— В мире, — мягко вставляет он.


— ... и я вот-вот умру.


— Это мы уже проходили. Я не собираюсь причинять тебе боль.


— ... а еще ты признался, что лжец.


— Хм. Было такое.


— ... и ты держишь меня на коленях, обнюхиваешь мою шею и... и…


— И?..


Я с трудом сглатываю, все еще не в состоянии смотреть на него, а мой пульс начинает стучать с головокружительной скоростью.


Затем его тело напрягается.


Он сажает меня обратно на сиденье с таким выражением на лице, как будто только что учуял что-то гнилое, и рявкает водителю такси:


— Тормози.


Такси с визгом останавливается у тротуара. Лиам поворачивает голову и пронзает меня своим горящим немигающим взглядом.


Прорычав что-то на языке, которого я не понимаю, продолжает на меня смотреть.


— Эм… — мычу я.


— Убирайся.


У меня отвисает челюсть.


— Ты меня отпускаешь?


— Нет. Я тебя выгоняю.


Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже