Читаем Беспредел в школе Прескотт полностью

Парни терпеливо ждали, окружив меня, чтобы посмотреть, что я буду делать. Взглянув на Билли, хотела продолжать надавливать на ее шею, пока она не перестанет дышать. Я была в гневе и жаждала справедливости…но у меня был свой кодекс правил, которого необходимо было придерживалась. Если начну переходить эти границы, то буду такой же, как Найл или Эрик, или Кали.

Я убрала руки и встала, оставляя Билли трястись и всхлипывать на полу в прихожей.

— Хороший выбор, Берни, — сказал Хаэль, хватая меня за руку и ведя обратно на танцы. Я не потрудилась удостоить Билли взглядом, пока уходила. Она того не стоит. В следующий раз, когда она разозлит меня, других шансов не будет.

— И очень информативный, — согласился Оскар, кусая палец в раздумье. — Вопрос только в том, где сейчас Кали?

Я зашла в спортзал, и первым человеком, которого заметила на другой стороне комнаты, была офицер Янг, одетая в очень милое платье лимонного цвета и разговаривающая с директором Ванном.

Спустя мгновение двери открылись, и я увидела Кали-мать ее-Роуз-Кеннеди.

Наши взгляды встретились, и я просто знала, что один из нас умрет этой ночью.

Чертовски уверена, что это буду не я.

Продолжение следует…

Примечания

1 В оригинале названия серия соответственно: Rich Boys of Burberry Prep, Devils’ Day Party, or Adamson All-Boys Academy.

2 В оригинале: Death by Daybreak Motorcycle Club.

3 В оригинале подразумевается слово «fuck», что на русский будет переведено как «трахаться», «блять», «черт», «гребаный».

4 Zillow Group, Inc. — американская компания, занимающаяся риэлторскими услугами.

5 Автономная сенсорная меридиональная реакция — феномен восприятия, характеризующийся приятными непродолжительными ощущениями покалывания в затылке, распространяющимися в виде мурашек по коже шеи и спине к конечностям

6 Мама научила меня готовить, дорогая.

7 Вообще-то речь шла о твоей маме, но ты ведь не поняла шутки, правда?

8 Ты — крутая сучка.

9 Синяя книга Келли — наиболее известное и широко используемое руководство по оценке автомобилей (Синяя книга автомобилей) в Соединенных Штатах.

10 Почему ты задаешь мне вопросы, которые заставляют меня открыться, Блекберд?

11 13 серия 11ого сезона телесериала «Южный Парк».

12 VGTF — Оперативный отряд по борьбе с бандами.

13 Генг-бенг (gang bang) — групповой секс, на сленге: групповуха.

14 Сандей или санди — американский десерт. Готовится из нескольких сортов мороженого, украшенных фруктовым сиропом или желе, измельчёнными орехами, шоколадом, взбитыми сливками и ягодами.

15 Папа Медведь (англ. Papa Bear) — старомодное, неформальное слово для «Отца. Персонаж из франшизы «Луни Тьюнз». Генри Медведь, более известный как Папа Медведь, является второстепенным антагонистом из франшизы Looney Tunes. Он муж Мамы Медведицы и жестокий отец Младшего Медведя

16 В американских школах 12 классов.

17 Слово «эскорт» имеет два значения. В данном контексте оно используется как шутка в значении «сопровождение».

18 Hobby Lobby — американская розничная компания. Ей принадлежит сеть магазинов декоративно-прикладного искусства.

19 Джоанна Гейнс — американский дизайнер интерьеров, телеведущая и писательница. Вместе со своим мужем Чипом Гейнсом она вела шоу о ремонте дома Fixer Upper.

20 Шибари — японское искусство ограничения подвижности тела человека (бондажа) при помощи верёвок, которое определено техническими и эстетическими принципами. Практика требует соблюдения техники безопасности, мастерства и доверия от риггера, умения расслабляться от модели. Помимо технического аспекта шибари обладает чувственной, эстетической и эротической составляющими. Обычный инструмент для связывания — натуральная либо синтетическая верёвка.

21 В оригинале употребляется фраза «fuck me», что дословно переводится «трахни меня».

22 ПТСР — посттравматическое стрессовое расстройство.

23 «Рыбные палочки» — 5-й эпизод 13-го сезона сериала «Южный парк».


Перевод выполнен каналом Wombooks (t.me/wombooks)

Перевод: @madlenabdel

Редактура: @Akilezhn_A

Оформление: @aennaea

Перейти на страницу:

Похожие книги

Разбуди меня (СИ)
Разбуди меня (СИ)

— Колясочник я теперь… Это непросто принять капитану спецназа, инструктору по выживанию Дмитрию Литвину. Особенно, когда невеста даёт заднюю, узнав, что ее "богатырь", вероятно, не сможет ходить. Литвин уезжает в глушь, не желая ни с кем общаться. И глядя на соседский заброшенный дом, вспоминает подружку детства. "Татико! В какие только прегрешения не втягивала меня эта тощая рыжая заноза со смешной дыркой между зубами. Смешливая и нелепая оторва! Вот бы увидеться хоть раз взрослыми…" И скоро его желание сбывается.   Как и положено в этой серии — экшен обязателен. История Танго из "Инструкторов"   В тексте есть: любовь и страсть, героиня в беде, герой военный Ограничение: 18+

Jocelyn Foster , Анна Литвинова , Инесса Рун , Кира Стрельникова , Янка Рам

Фантастика / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Любовно-фантастические романы / Романы
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!
Сбежавшая жена босса. Развода не будет!

- Нас расписали по ошибке! Перепутали меня с вашей невестой. Раз уж мы все выяснили, то давайте мирно разойдемся. Позовем кого-нибудь из сотрудников ЗАГСа. Они быстренько оформят развод, расторгнут контракт и… - Исключено, - он гаркает так, что я вздрагиваю и вся покрываюсь мелкими мурашками. Выдерживает паузу, размышляя о чем-то. - В нашей семье это не принято. Развода не будет!- А что… будет? – лепечу настороженно.- Останешься моей женой, - улыбается одним уголком губ. И я не понимаю, шутит он или серьезно. Зачем ему я? – Будешь жить со мной. Родишь мне наследника. Может, двух. А дальше посмотрим.***Мы виделись всего один раз – на собственной свадьбе, которая не должна была состояться. Я сбежала, чтобы найти способ избавиться от штампа в паспорте. А нашла новую работу - няней для одной несносной малышки. Я надеялась скрыться в чужом доме, но угодила прямо к своему законному мужу. Босс даже не узнал меня и все еще ищет сбежавшую жену.

Вероника Лесневская

Короткие любовные романы / Современные любовные романы / Романы