Точнее сказать, миледи более чем настаивала. Она приказала. С ужасом думая о той боли, которую придется перенести, поднимаясь по лестнице, Кристи попросила разрешения остаться в своем старом платье и получила отказ. Она уже не помнила, когда ей было так легко общаться с женщиной, если не считать мамы и Сьюки. Кристи очень ной, боялась потерять контроль над разумом и поверить в искреннее к ней расположение.
Ее последняя хозяйка обращалась с ней как с прислугой, вызывая только тогда, когда надо было что-то сделать. Леди Брейбрук вела себя совсем иначе. Ее теплота и забота тронули самые тонкие струны в душе Кристи. Ах, лучше бы этого и вовсе не было.
— И вы ее послушались.
Его тон был слегка напряженным, но Кристи постаралась ответить как можно спокойнее:
— Как видите, милорд.
Ее голос прозвучал даже несколько отрешенно. Кристи показалось, что ей не хватает воздуха. Ничего в нем нет особенного. В лорде Брейбруке нет ничего, что могло бы заставить ее задыхаться.
Она и раньше видела красивых мужчин, хорошо одетых и с ярко-синими глазами. Не было никакой причины так волноваться, когда он обнял ее за талию и помог сесть в седло. В этом нет ничего личного.
— А капор, мисс Дэвентри?
— Мой.
Он в этом и не сомневался. Ни минуты. Сирена никогда бы не купила такое безобразие. Джулиан мысленно поблагодарил Бога за то, что из-под него не было видно волос мисс Дэвентри.
Он кивнул и пригласил мисс Дэвентри пройти в столовую, стараясь при этом не разглядывать ее слишком явно. «Такие формы не назовешь пышными», — не смог не отметить он про себя. Лорд всегда любил роскошных женщин. Воспоминания о таких дамах должны помочь ему сейчас отвлечься и забыть о тонкой талии мисс Дэвентри.
К счастью, Лизи, Мэтью и Сирена уже спустились к ужину. Иначе ему бы пришлось остаться наедине с гувернанткой. Наспех завязанный платок слишком сдавливал шею, и это был единственный повод, чтобы покинуть столовую. К счастью, Джулиану не пришлось им воспользоваться.
— Ах вот вы где. — Сирена улыбнулась им и немедленно нахмурилась.
Джулиан удивленно заморгал и опустил голову, чтобы проверить, все ли на нем надето, или, находясь в задумчивости, он забыл надеть, например, брюки.
— Нет, моя дорогая! Только не этот капор! Не с таким платьем!
Джулиан не смог сдержать смешок и взглянул на мисс Дэвентри. Как она отреагирует?
Смиренно. Никакого протеста. По непонятной причине это его задело. Когда он несколько минут назад спросил о ее головном уборе, она едва не зашипела, как кошка.
— Джулиан, умоляю, сними его!
Снять? Он должен снять с нее капор? Пальцы мгновенно похолодели.
— Что снять, Сирена? — спросил он в надежде потянуть время.
— Этот кошмарный капор мисс Дэвентри! И немедленно, Джулиан!
Мисс Дэвентри подняла руку и стянула головной убор, прежде чем Джулиан, как послушный солдат, бросился исполнять приказ.
Он взял капор из ее рук, и она посмотрела на него, словно не верила своим глазам.
— Так намного лучше! — одобрила Сирена.
Джулиан был с этим согласен. Однако стоило ему взглянуть на прическу Кристи, как возникло нестерпимое желание погладить ее восхитительные волосы. Рассудок подсказывал, что надо немедленно вернуть ей головной убор и сказать Сирене, что не стоит так откровенно критиковать вкусы других.
— Дай это мне, Джулиан, — велела Сирена.
Джулиан протянул ей капор, и мачеха, приподнявшись на кресле, села на него. По ее лицу было видно, что мисс Дэвентри его никогда больше не увидит.
— И обещайте, что это будет последний капор, который я на вас видела. — Сирена повернулась к Кристи. — Будете носить их в моем возрасте.
Лизи захихикала.
— Мама, а мистер Гейвергал сказал, что даже в твоем возрасте носить такое недопустимо.
Опять Гейвергал! Кто он, черт возьми, такой? А сестра могла быть чуточку тактичнее с мисс Дэвентри.
— Кто такой этот Гейвергал, Лиз, и почему он высказывает мнение о головных уборах твоей матери?
— Ничего особенного, — отозвалась Сирена.
— Он давний мамин друг, — объяснила Лизи. — Он обосновался здесь неподалеку и раз в несколько дней приезжает навестить маму. Разве вы не знакомы?
— Еще нет, — ответил Джулиан и серьезно посмотрел на Сирену. — С нетерпением жду встречи.
— Уверена, вы скоро познакомитесь. — Сирена чуть порозовела. — Так о чем я говорила? Ах да. Мисс Дэвентри, носить такой капор в двадцать четыре года просто отвратительно. Тем более когда у вас такие роскошные волосы. Просто преступление их прятать. Верно, Лизи? — Она многозначительно посмотрела на дочь.
Лизи растерянно заморгала.
— Что, мама? Ах да, извини. Мисс Дэвентри, вы выглядите намного привлекательнее без этого чудовища на голове.
Действительно. На несколько лет моложе и во много раз красивее. Даже несмотря на очки.
От Джулиана не ускользнуло, что Сирена нарочно сменила тему разговора.
Кем бы ни был этот Гейвергал, мачеха явно предпочитала о нем не говорить.
— Если вы закончили критиковать вкус мисс Дэвентри, может быть, приступим к ужину? — предложил лорд Брейбрук.