Капо прервал поцелуй, и мне потребовалась минута, чтобы понять, что мы отстранились друг от друга, что я снова возвращаюсь в реальность.
Был он. И была я. Раздельно.
Я держала глаза закрытыми, прижав ладони к губам, требуя, чтобы мои чувства остались при мне.
Одно простое слово развернуло новый виток в моем сердце, и меня охватил страх. Я не могла открыть глаза, чтобы посмотреть чувству в лицо, открыть рот и сказать ему, чтобы оно проваливало восвояси, потому что я была против потерять то, что я только что испытала. Я хотела насладиться им.
Где-то вдалеке прогремел взрыв, и я чуть не выпрыгнула из кожи — меня заметно передернуло.
— Открой глаза, Марипоса, — сказал Капо.
Я так и сделала. Фейерверк взорвался над нашими головами, осветив небо самыми красивыми цветами. Сотни людей столпились вместе, устремив глаза к небу, наслаждаясь ночным шоу.
Капо взял меня за подбородок и заставил посмотреть на себя.
— Твое платье. Все твои с таким трудом заработанные линии выставлены на всеобщее обозрение,
— Ты заметил, — сказала я.
Капо сказал мне, что я потрясающе говорю по-итальянски по дороге на прием, но не прокомментировал ни одной линии, ни то, что они значат для нас.
— Теперь я осторожен со словами, хотя и использую все слова. — Он ухмыльнулся: — Время и место.
— Ты привел меня сюда, чтобы рассказать, — улыбнулась я.
— Наедине, — сказал он.
Я улыбнулась еще шире.
— У тебя есть персональная шутка.
— Я бы никогда не назвал это платье шуткой. — Палец Капо проследил линию вверх по моей руке. Материал там был прозрачным, но линии были такими же глубокими, как и на шлейфе. — Но об этом знаем только мы двое. Наш секрет. — Капо продолжал прокладывать путь по моему плечу, вниз по груди, заканчивая у сердца.
Я ладонью накрыла его ладонь, пытаясь снова удержать это чувство. Я встретилась с ним взглядом — не знаю, надолго ли, — но потом повернулась и посмотрела на небо, не в силах выдержать напряженность.
— Не делай этого со мной, — сказал Капо.
— Делать что? — Я продолжала смотреть на фейерверк.
Капо повернул мое лицо к себе, и я встретилась с ним взглядом.
— Не отворачивайся от меня. — Капо посмотрел мне в глаза, и я не была уверена, что он искал. Но я почувствовала, когда он нашел то, что искал. Замок повернулся, и звук того, как что-то внутри меня открылось, эхом отозвался во мне.
— Амадео.
Капо еще секунду смотрел на меня, потом повернулся к одному из охранников. Я отказывалсь смотреть на охранника. Я отказалась уделить ему хоть секунду нашего времени. Охранники значили только беспорядки, и какая бы война ни шла за воротами, она не коснется нашей ночи — ни тогда, ни через сто лет.
Пока Капо и охранник разговаривали по-сицилийски, мои глаза изучали группу. Люди все еще танцевали, а фейерверк продолжался. Харрисон танцевал с Джиджи. Время от времени он взглядом прохаживался по толпе. Казалось, он кого-то ищет.
— Он пытается заставить тебя ревновать.
Я моргнула, поняв, что это голос Капо, и только тогда отвела взгляд от того, что творилось там в ночи и посмотрела на него.
— Он… что?
— Малыш Хэрри. Он танцует с Джиджи, чтобы заставить тебя ревновать.
— Он зря тратит время. — Я заколебалась, но все же спросила: — Все в порядке?
Капо вздохнул и встал, поднимая мои туфли, держа ремешки в пальцах. Затем он протянул мне свободную руку. После того, как я подала ему ее, мы направились обратно к гостям. Даже если Капо отрицал это, я знала, что что-то изменилось.
Еще больше охранников направлялось к передней части здания. Те, кто держался ближе, казалось, были начеку. Некоторые из них заняли позиции вокруг
Капо пренебрежительно махнул рукой. Мои туфли болтались в его пальцах и звенели.
— Гость, которого не пригласили.
— Кто-то, кого я знаю?
— Нет. — Капо на мгновение остановился посреди толпы. — Как прошел твой вечер, Марипоса?
— Это был лучший вечер в моей жизни, — честно ответила я. — Если бы у меня была сила останавливать время, я бы остановила его в той беседке.
— Конец?
Я кивнула один раз, но при этом пыталась однозначно понять, что все это значит.
— Мне нужно попрощаться. — Он развернул меня в темпе какой-то быстрой песни, которая играла. — Ты готова на этом закончить?
— Ох. — Рассмеялась. — Да, если так нужно. — Это была и его вечеринка.
Капо посмотрел на своего деда, улыбающегося от уха до уха, наслаждающегося сигарой с дядей Тито и группой из членов семейства Фаусти, а затем на мужчин, идущих к воротам.
— Еще одна песня, — сказал Капо, и было похоже, что он твердо решил сделать то, что хотел. Казалось, что он бросает вызов незваному гостю, чтобы тот пересек ворота и попытался остановить его.