Читаем Бесс-фракиец полностью

— Одно дело — честный торг, и совсем другое — плата за военную добычу фальшивой монетой, как это было с Браксосом. Но я тебя услышал, Брут. Не переживай — буду хитер как змей, чтобы и волки были сыты, и овцы целы, как говаривали у нас в горах.

— Сколько людей с собой возьмешь? — осведомился бритт.

— Опять шутишь? Да нисколько! Места в лодке всё равно ни на кого другого не хватит. К тому же дело проще некуда: сплавать туда-обратно и доставить то, что надо. Александрийцы нас еще никогда не подводили. Ты, главное, присматривай за ребятами, чтобы не бедокурили без меня.

— Это за ними-то? — переспросил бритт и, вздохнув, покосился на команду "Танатоса" — бронзовых от загара проворных моряков и головорезов, каждый из которых имел свои причины стать на скользкий путь морского разбоя. — Постараюсь, не впервой. И всё-таки, я бы направил к берегу небольшой передовой отряд, если не возражаешь. Постоим на якоре подольше, зато дело пройдет безопасно.

Бесс усмехнулся и кивнул:

— Хорошо, если это тебя успокоит.

Ближе к закату пентера подошла к берегу на расстояние двух полетов стрелы. Судно вошло в небольшую укромную бухту, обнесенную по бокам скалистыми выступами, и тогда Бесс скомандовал бросить якорь. Как только это было сделано, Брут отправил на берег передовой отряд: четверо молодцов поплыли на малой эпактриде разведывать местность.

Через четыре клепсидры один из разведчиков вернулся, сообщив, что всё чисто и скупщики ждут. Тогда бритт начал распоряжаться погрузкой добычи в ту же лодку, которую фракийцу предстояло доставить на берег. Сундуки с ювелирными украшениями, тюки с ценными тканями, сосуды с пряностями и благовониями — товары, добытые командой "Танатоса" на разграбленных судах, — были со всей тщательностью уложены в лодку, так что места в ней оставалось только для одного гребца.

Бесс уже был готов перемахнуть через планшир и на канате спуститься на борт нагруженного суденышка, как вдруг чья-то рука ухватила его за локоть.

— Венари? — фракийцу даже не пришлось оборачиваться, чтобы узнать, кто это был. Он лишь невольно усмехнулся и качнул головой. — Опять подкралась тайком! И как это тебе удается всякий раз?

— Не уходи без меня, — прошептала девушка на ухо Бессу. — Хочу на берег, с тобой.

— Я не на прогулку собрался.

— Знаю, — ответила она. — Но ведь и я не беззащитное дитя.

— Это уж точно, — Бесс обернулся, имитируя удар, но девушка быстро перехватила его руку, почти успешно взяв на излом. Тогда он рассмеялся, притянул возлюбленную к себе, поцеловал в губы. И снова весь мир исчез для него в ее объятиях, как в самый первый раз.

Венари была немного самоуверенна, но не без оснований. За время, проведенное в походах с фракийцем, дочь древнего племени Баал-Гора овладела кинжалом и легким копьем, а также отлично управлялась с луком и стрелами. В абордажных стычках она сражалась не хуже амазонок из эллинских мифов, так что давно уже стала фракийцу настоящей боевой подругой, а никак не обузой. Но Бесс прекрасно знал: есть на свете опасности, от которых ее смог бы защитить только он.

— Сколько времени я не бывала на твердой земле? И сколько еще не придется после того как мы отчалим отсюда? — настояла на своем Венари, как только перевела дыхание после поцелуя.

Бесс вновь строго посмотрел на девушку, но после непродолжительного молчания и обмена взглядами — сдался:

— Хорошо, любимая. Только вооружись как следует — кто его знает, что ждет нас там, на твердой земле?

Улыбнувшись, легконогая девушка пробежала к палубной надстройке и скрылась в ней.

— Необыкновенная женщина, — пробасил стоявший рядом с фракийцем Брут. — Если что взбредет ей в голову, того обязательно добьется. И пусть весь мир подождет.

— Такую, как она, можно ждать вечность, — усмехнулся Бесс. — Или ты не согласен?

— Великая Морриган! Да весь корабль с тобой согласен! — Брут ударил себя в грудь пудовым кулаком. — Из всего женского рода лишь она одна достойна жить на "Танатосе" и управлять командой. И клянусь богами, говорю это не потому что ты мой друг. Венари доказала это с клинком в руке.

— Да, — задумчиво произнес фракиец. — Хотя порой мне хочется, чтобы она вела более спокойную жизнь.

— Только сомневаюсь, что она хочет того же, — ухмыльнулся бритт. — Впрочем, тебе давно следует об этом с ней поговорить.

Бесс многозначительно промолчал.

Вскоре Венари вновь появилась на палубе, представ перед пиратами во всеоружии: в руках — легкое копье, на поясе — критский нож, а за спиной — лук и колчан, полный стрел.

Одобрительно кивнув, Бесс проговорил ей: — Хватайся за меня да держись покрепче.

Когда девушка обхватила его могучие плечи, фракиец проворно спустился по канату в лодку, словно не чувствуя ноши.

Венари удобно расположилась на мягких тюках с тканями. Фракиец сел на место гребца, отвязал швартов, махнул на прощание Бруту рукой и, взявшись за весла, мощными, уверенными взмахами направил лодку по лазурным волнам в сторону берега.

Заходящее солнце уже оставляло на море пурпурную дорожку, когда киль лодки зарылся в прибрежный песок.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сердце дракона. Том 10
Сердце дракона. Том 10

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези