— Этот эликсир ещё обладает целительным свойством и залечивает серьёзные раны в течение короткого времени так, что он вам может пригодиться в дороге, — уговаривал их карлик, и детям пришлось его взять.
Затем старик закинул длинную бороду за спину и повел детей к огромной скале, которая находилась не далеко от его дома. К ней была прикреплена деревянная лестница, которая так высоко поднималась, что её конца не было видно.
— Ого! Сколько же нам придётся подниматься наверх, а я думала, вы знаете короткий путь! — недовольно воскликнула Марианн.
— А это и есть короткий путь, другая дорога такая длинная, что вам и не снилось, — сообщил карлик и стал первый подниматься наверх.
Прошла, казалось, целая вечность, когда они наконец-то достигли вершины скалы, которая была вся окутана густым, белым облаком.
— Что это за дым тут стоит? — спросил Дэвид, пытаясь хоть что-то разглядеть сквозь него.
— Не бойтесь, этот газ безвреден. Он защищает сфинксы от лучей ненастоящего солнца, которое его разрушает, — пояснил Парфюмер. — А теперь нам нужно идти по узкой тропинке и никуда с неё не сворачивать или можно провалиться в пропасть.
Выстроившись гуськом, дети послушно последовали за стариком и его внуком, по едва заметной тропе. Словно ёжики в тумане, они вскоре подошли к обрыву. Вокруг возвышались только голые скалы под куполом белого дыма, а внизу зияла чёрная пропасть, посреди которой светились два пятна.
— Если те два пятна и есть оракул, то где же тогда камень с загадкой? — в недоумении обратился Томас к старику.
— Камень не похожий на другие, и есть сам сфинкс, а загадка такова: от чего нужно полностью избавиться, чтобы подойти к сфинксам и они вас не убили?
Долго детям думать не пришлось, ответ и так был ясен.
— Нужно избавиться от чувства страха, — заявила Луисана. — Но это практически невозможно, когда ты стоишь перед лицом смертельной опасности.
— Вот это и есть главная проблема всех смельчаков, которые пытались приблизиться к оракулу, — уныло подтвердил Мыша. — И ещё существует одна проблема, нужно спуститься с такого крутого склона вниз, так как лестницы здесь нет.
— Это не такая уж и трудность, мы умеем летать и без проблем окажемся внизу, — заявила Марианн.
— Но я не видел у вас плащей-крыльев, ведь, как мне известно, настоящие крылья имеют только падшие ангелы, — заметил старик.
— А мы умеем и без плащей, можем продемонстрировать, — с гордостью произнёс Джонатан.
Через несколько секунд они уже все были внизу, в метрах ста от оракула, облачённого газом.
— Впервые, за свою жизнь я увидел ангела с настоящими крыльями! — уже всерьёз удивился Парфюмер. — Вы просто меня восхитили, может, у вас получится и к сфинксу подойти.
— В принципе попробовать можно, — заявил Томас. — Идти всей гурьбой не будем, поэтому пойду я и Нора на разведку, а вы останетесь наблюдать недалеко от него и в случае чего, подадите нам знак, если увидите опасность первыми.
— А ты уверен, что вы справитесь с этим вдвоём? — после возникшей, неловкой паузы спросил Джонатан.
— Ну-у, почти уверен, а идти всё равно нужно, вы главное следите за тем, чтобы они не стали нас бомбить, — пробормотал Томас, впервые не решительно.
— А вы сразу убегайте, если поймёте, что они вас раскусили или потом будет поздно, — взволновано предупредил карлик. — Если вы доберётесь до середины, уйти вы не сможете.
Одиннадцатая глава
Томас и Нора медленно приближались к сфинксам, пытаясь по дороге избавиться от страха, но полностью это никак не выходило сделать. Вокруг стояла напряжённая тишина, только хрустел мелкий гравий у них под ногами. Они не заметили, как дошли до черты, отделявшей их от оракула. Как и говорили эльфы, эти сфинксы совершенно отличались от тех, что были изображены на карте. Окружённые полоской золотого песка, перед детьми возвышались две статуи женщин-ангелов в длинных плащах с широкими капюшонами. Их лица скрывались под масками, одна половина которых была из чёрной меди, а другая из белого золота. Смотря друг на друга, они держали в руках лук с натянутой тетивой. В любой момент они могли выпустить огромные стрелы. Эти статуи, как и их оружие, были полностью из золота, и на них невозможно было долго смотреть. Сияние слепило глаза и это мешало следить за реакцией оракула.
У них был внушительный и устрашающий вид и ноги у детей предательски подкашивались от страха. Томас и Нора стали возле черты, как вкопанные, и заворожено глядя наверх, не могли ступить и шагу. От нарастающего напряжения ноги просто не хотели идти вперёд.
— У меня что-то плохое предчувствие, может, повернём назад, — произнесла Нора, с надеждой посмотрев на друга.
— Ты что струсила в самый последний момент! Мы так долго к нему добирались! — удивился Томас. — А говорила, что любишь риск.
— Я не трусиха, просто не хочу попасть домой мёртвой, вот и всё!
— Ну, тогда я пойду один, а ты можешь возвращаться обратно, лидер ты наш!
— Нет уж, я пойду с тобой, чтобы ты не задирал слишком свой храбрый нос! — обиженно заявила Нора.