Читаем Бессердечные полностью

─ Это только с виду так кажется, а на самом деле всё иначе. С древнего языка этот камень переводится, как сокровище двух миров. Из-за него много погибло и людей и ангелов, так, как этот камень имеет большую власть. Всего этих камней шесть, а может и больше, и обладатель хотя бы одного камня становится очень сильным, почти непобедимым ни каким оружием, но и очень жестоким, Потому что эти камни были созданы для ужасных целей,─ закончив свой краткий рассказ, он положил раскрытую книгу на стол и направился обратно к шкафу.

─ Эти камни, наверное, тоже уничтожили?─ спросил Джек, по-прежнему стоя у окна.

─ Нет, их как раз и не уничтожили, много лет назад они пропали, и никто не знает, где они находятся, кроме двоих особ, которые их запрятали,─ ответил Альберт, листая какую-то книгу.

─ И кто же эти особы?

─ Лучше тебе не знать. Извини, я не хочу больше продолжать разговор на эту тему.─ Джек хотел, что-то сказать, но Альберт его перехватил.─ Думаю, я до обеда успею, что-нибудь найти и вы сможете уйти,─ сказал он.

Джек ничего не сказал, а только кивнул и направился к двери. Уже собираясь выходить, он остановился и медленно обернулся.

─ Альберт, я хотел у тебя кое-что спросить,─ осторожно произнёс он.─ Ты не мог бы мне объяснить, почему ты решил, что эти дети не такие, как все?

─ А ты разве не замечал чего-нибудь странного в их поведении?─ спросил м-р. Крэйфорд, не отрываясь от книги.

─ Да, что-то было,─ начал вспоминать Джек.─ Ну, они не такие боязливые, как другие дети, кажется, их совсем не страшит то, что за ними гонятся и хотят убить, но вообщем, это могла так на них повлиять автокатастрофа. Ещё вдобавок они находятся далеко от дома, совсем в другом мире, но это не делает, их не такими, как все.

─ Ладно, Джек, когда-нибудь ты поймёшь мои слова, потому что я в них уверен,─ спокойно ответил Альберт.

─ Но почему ты так уверен?─ не мог угомониться Джек.

─ У меня просто такое предчувствие.

* * *

Задумчивый Джек спустился в столовую. Дети уже доедали свой завтрак. Они все, как по команде повернулись, когда он вошёл.

─ Ну, что мы уже будем идти?─ с нетерпением спросил Томас

─ Нет, мы ещё побудим тут до обеда, в огромной библиотеке очень трудно что-нибудь найти,─ сообщил Джек, заложив руки за спину.

В столовой тут же раздались недовольные возгласы.

─ А что мы будем здесь делать полдня?─ буркнула себе под нос Марианн.

─ Я могу провести вас в «Розовой сад», за домом, он ещё в очень хорошем состоянии, и вы там можете прогуляться,─ предложил рядом стоящий Питер.

Немного подумав, они наконец-то согласились, и после окончания завтрака все отправились в сад, в сопровождении хмурого дворецкого.

За домом возвышалась небольшая каменная изгородь, которая была вся оплетена зелёным плющом, из-за него почти не было видно самой изгороди, и казалось, что она была живая. Питер, раздвинув ветви, нашёл замочную скважину и бесшумно открыл дверь.

Сад и в самом деле был в очень хорошем состоянии. Здесь было целое море роз, разных сортов: красные, розовые, белые, и даже голубые. Сад был аккуратный и ухоженный, вокруг, куда не глянь, в глаза бросались яркие краски. В середине сада находился красивый фонтан в виде сидевшего на краю колодца ангела, из его приподнятых, сложенных в ладошки рук лилась прозрачная вода. Создавалось такое впечатление, будто он хочет удержать в своих маленьких ручках воду, но она всё равно убегает от него. Несмотря на яркую атмосферу, в саду витала, какая-то угнетающая тоска.

─ Здесь так скучно,─ задумчиво пробормотала Луисана, осматривая всё вокруг.

─ Просто, кроме меня, сюда никто не заходит,─ ответил Питер.─ В вашем распоряжении весь сад и двор до обеда, он будет в два часа.

Никто из них не успел и слово вымолвить, как дворецкий мигом удалился, оставив их одних в огромном саду.

─ Вы можете обойти сад, он очень большой, а я пойду в дом, когда вам надоест, возвращайтесь,─ нарушив тишину, предложил Джек. Дети в знак согласия кивнули и он ушёл.

─ Может, мы тоже уйдём отсюда, а то тут можно умереть от скуки,─ предложил Джонатан, скрестив на груди руки.

─ Нет, в доме ещё хуже, лучше уж прогуляться по этому саду,─ возразила ему Марианн и направилась вглубь сада по розовой кирпичной дорожке. Всем пришлось последовать за ней.

Сад и на самом деле был очень обширным, вокруг стояла глубокая тишина, всё здесь, словно спало непробудным, мёртвым сном. Устав ходить по извилистым дорогам бесконечного сада, дети уселись на траву возле огромного ветвистого дуба. Солнце уже не светило, как утром, небо опять затянулось чёрными грозовыми тучами, и в саду стало темно, как в погребе.

─ Интересно, почему мистер Крэйфорд считает нас не такими, как все,─ обижено сказала Нора, поджав под себя ноги.

─ Он так говорит, потому что у него не всё в порядке с головой,─ язвительно ответил Томас.─ У меня складывается такое впечатление, что мы из этого дома никогда не выберемся,─ быстро сменил он тему.

─ Если что, то нам придется бежать отсюда,─ усмехнувшись, сказал Дэвид.

─ Будем, надеется, что этого не понадобится делать,─ сказала Марианн, вытянув перед собой ноги.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Сломанная кукла (СИ)
Сломанная кукла (СИ)

- Не отдавай меня им. Пожалуйста! - умоляю шепотом. Взгляд у него... Волчий! На лице шрам, щетина. Он пугает меня. Но лучше пусть будет он, чем вернуться туда, откуда я с таким трудом убежала! Она - девочка в бегах, нуждающаяся в помощи. Он - бывший спецназовец с посттравматическим. Сможет ли она довериться? Поможет ли он или вернет в руки тех, от кого она бежала? Остросюжетка Героиня в беде, девочка тонкая, но упёртая и со стержнем. Поломанная, но новая конструкция вполне функциональна. Герой - брутальный, суровый, слегка отмороженный. Оба с нелегким прошлым. А еще у нас будет маньяк, гендерная интрига для героя, марш-бросок, мужской коллектив, волкособ с дурным характером, балет, секс и жестокие сцены. Коммы временно закрыты из-за спойлеров:)

Лилиана Лаврова , Янка Рам

Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Романы