Читаем Бесшабашный полностью

Джекоб уперся спиной в стену и с грехом пополам сел. Камера, куда его бросили, ничем не отличалась от камер в человеческих тюрьмах: такие же решетки, такие же предсмертные каракули на стенах.

— Где мой брат? — Голос у него настолько осип, что он сам с трудом разобрал собственные слова, и его сильно мутило от слизи.

Гоил не ответил. Вместо ответа он задал вопрос:

— Ты девчонку где оставил?

Вряд ли он имеет в виду Лису. Но от Клары-то что им нужно? Ее, выходит, Валиант не выдал, значит, и впрямь питает к ней слабость.

Прикинься дурачком, Джекоб.

— Какую еще девчонку?

Следствием вопроса был пинок под ложечку, после которого Джекоб еще долго не мог продохнуть, почти как в объятиях змей. Солдатом, нанесшим удар, оказалась женщина. Лицо ее чем-то было Джекобу знакомо. Ну конечно, это же ее он подстрелил там, возле единорогов. Похоже, она не прочь пнуть его еще разок. Однако яшмовый ее удержал.

— Брось, Нессер, — сказал он. — Этак мы долго с ним проваландаемся.

Про их скорпионов Джекоб уже наслышан.

Первому Нессер почти с нежностью позволила погулять по своей каменной ладони, прежде чем посадить его Джекобу на грудь. Скорпион был бледный, почти бесцветный, не больше его мизинца длиной, однако клешни отливали серебристым металлическим блеском.

— Для нас-то они почти безвредны, — меланхолично заметил яшмовый гоил, наблюдая, как скорпион заползает Джекобу под рубашку. — Но ваша кожа куда нежней. Еще раз спрашиваю: где девчонка?

Скорпион впился клешнями ему в грудь, словно намереваясь сожрать его заживо. Но Джекоб закусил губу и терпел, пока скорпион не вонзил в него жало. Яд жидким огнем начал растекаться под кожей, и Джекоб застонал от страха и боли.

— Где девчонка?

Гоилка выпустила ему на грудь еще трех скорпионов.

— Где девчонка?

Снова и снова один и тот же вопрос. Джекоб уже охрип от крика и больше всего на свете мечтал сейчас иметь нефритовую кожу Вилла. Что им нужно от Клары? Неужто она, как и его братец, тоже затесалась в их сказки? Еще он успел спросить себя, способен ли яд выжечь в нем хотя бы жаворонковую воду, и тут, наконец, потерял сознание.

Очнувшись, он так и не смог вспомнить, выдал ли гоилам то, что те хотели выпытать. Он оказался уже в другой камере, из окон которой был виден висячий дворец. Все тело пылало от боли, словно его ошпарили кипятком, и он не обнаружил при себе ни портупеи, ни всего остального, что имелось в карманах, за исключением платка, который они, по счастью, великодушно ему оставили. По счастью, Джекоб? Какое тебе счастье от золотых талеров? Солдаты гоилов славились своей неподкупностью.

Кое-как он встал на колени. Оказалось, что от соседней камеры его отделяет только решетка, и едва он глянул сквозь прутья, он даже про боль позабыл.

Вилл.

Упершись плечом в стену, он с трудом поднялся на ноги. Брат лежал неподвижно, как мертвец, — но он дышал! На лбу и щеках все еще виднелись остатки человеческой кожи. Красная Фея сдержала слово: она остановила время.

В тюремном коридоре послышались приближающиеся шаги. Джекоб отпрянул. В камеру к Виллу вошел яшмовый гоил в сопровождении двух охранников. Хентцау. Наконец-то Джекоб вспомнил его имя. Но когда он увидел, кого охранники втащили в камеру вслед за ним, он готов был биться головой о железные прутья решетки.

Значит, все-таки выдал!

На лбу у Клары был кровоподтек, глаза от страха широко распахнуты. «Где Лиса?» — хотел он спросить, но его она вообще не заметила. Смотрела только на его брата.

Хентцау подтолкнул ее к Виллу. Она сделала шаг в его сторону и остановилась как вкопанная — быть может, вспомнила, с кем еще вчера целовалась.

— Клара.

Он столько всего увидел в ее лице, когда она обернулась: испуг, нежность, тревогу за него, отчаяние — и стыд.

Она шагнула к решетке, провела рукой по следам змеиной удавки на его шее.

— Что они с тобой сделали? — только и шепнула она.

— Да ничего. Где Лиса?

— Ее тоже взяли.

И схватила его за руку, когда гоилы в коридоре вдруг вытянулись по струнке. Даже Хентцау по-строевому расправил плечи, хоть и с явной неохотой, и Джекоб тотчас же понял, кто эта женщина, появившаяся на пороге камеры.

Волосы у Темной Феи оказались светлее, чем у ее сестры, — они слегка отливали медью, — но Джекобу и в голову не пришло удивиться, почему ее прозвали именно так. Она несла с собой темноту, как тень на коже, и сердце его тотчас забилось сильнее, причем отнюдь не от страха.

Тебе не нужно ее искать, Джекоб. Она сама к тебе пожаловала!

Перейти на страницу:

Все книги серии Чернильный мир и Зазеркалье

Бесшабашный
Бесшабашный

В один из самых обычных дней двенадцатилетний Джекоб вошел в кабинет отца, год назад загадочно пропавшего, и обнаружил листок бумаги со странной фразой: «Зеркало откроется лишь тому, кто себя не видит». Подойдя к старинному зеркалу, висевшему в кабинете, Джекоб закрыл ладонями свое отражение — и, подобно Алисе из книги Льюиса Кэрролла, оказался в Зазеркалье.Джекоб прекрасно освоился в этом сказочном мире, полностью оправдав свою фамилию Бесшабашный.Став охотником за сокровищами — хрустальным башмачком Золушки, скатертью-самобранкой, волшебными часами — он смертельно рискует, но только такую жизнь считает настоящей.Но однажды к зеркалу в отцовском кабинете подошел его младший брат. И теперь Джекобу приходится отвечать не только за свою бесшабашную голову.Он должен спасти от заклятия Темной Феи своего брата, который медленно, но неотвратимо превращается в камень — не только телом, но и душой.Джекоб должен решить, что для него важнее — любовь или жажда приключений…

Корнелия Функе

Попаданцы
Камень во плоти
Камень во плоти

Джон Бесшабашный бесследно исчез, оставив сыновей, Джекоба и Уилла, гадать, что с ним произошло. Только год спустя Джекоб нашел ключ к этой тайне: записку, вложенную в одну из отцовских книг. «Зеркало откроется лишь тому, кто себя не видит», – говорилось там. Разгадав эту загадку, Джекоб нашел дорогу в мир, где живет волшебство. Нет такой сказки, доброй или страшной, которая по ту сторону зеркала не имела бы воплощения. Этот мир Джекоб полюбил куда больше родного. Он сделался там охотником за волшебными сокровищами, стяжал славу и пережил немало удивительного. Но однажды вслед за ним сквозь зеркало шагнул его младший брат Уилл, не подозревавший об опасностях, которые сулит волшебство. И теперь он день за днем превращается в камень – не только телом, но и душой. Говорят, способов избавиться от заклятия Темной Феи, поразившего его, не существует, но Джекоб готов на все, чтобы спасти брата…

Корнелия Функе

Попаданцы
Живые тени
Живые тени

Джекоб Бесшабашный еще шесть лет назад нашел путь сквозь зеркало в мир, где все чудеса, о которых он читал в сказках, были реальностью. Однажды вслед за ним в Зазеркалье проник его младший брат – и едва не стал жертвой колдовства.Джекобу удалось спасти брата, но в скором времени ему предстоит расплатиться за это собственной жизнью. Заклятие Темной Феи с каждым днем приближает его последний час. Хотя в мире по ту сторону зеркала существует немало таких чудодейственных средств, как источник вечной юности или молодильные яблоки, ни одно из них ему не помогло. И когда надежда почти покинула Джекоба, ему стало известно о магическом арбалете, способном одним выстрелом убить целую армию – или исцелить одного человека. Кому, как не Джекобу Бесшабашному, лучшему охотнику за сокровищами, под силу найти и оживить давно забытую легенду… Но не он один разыскивает арбалет, и намерения у его конкурентов отнюдь не добрые. Ставка в этой гонке слишком высока.

Корнелия Функе , Наталья Дмитриевна Прохорская (Трусова)

Фантастика / Попаданцы / Романы
Золотая пряжа
Золотая пряжа

Впервые на русском языке – долгожданное продолжение «Бесшабашного», истории не менее завораживающей, чем блестяще экранизированное в Голливуде «Чернильное сердце»! И кстати, между миром «Чернильного сердца» и Зазеркальем «Бесшабашного» гораздо больше общего, чем вам кажется…Джекобу Бесшабашному повезло: он нашел путь в волшебный мир, стяжал там славу и обрел любовь. Ему удалось спасти брата от чар Темной Феи, а потом спастись от нее и самому. Но Зазеркалье еще таит множество загадок, и вот Бесшабашному снова предстоит отправиться в путь, на этот раз – по следам бегущей Феи, на восток, через Карпатские горы, бескрайние степи, темные леса… туда, где обитает Баба-яга, Серый Волк и птица Сирин – и то, к чему стремится Фея…Новая книга от автора культовой трилогии «Чернильное сердце», «Чернильная смерть», «Чернильная кровь» и супербестселлера «Король воров».

Корнелия Функе

Попаданцы

Похожие книги