Родан пошел к одному из выходов. Он был такой же формы, что и штольня, по которой они шли. Но его стены мерцали в свете звезд. Он был покрыт чем-то вроде глазури.
Он вел довольно круто вверх; и когда Родан поднял голову вверх настолько, насколько позволял ему шлем, он увидел над собой светящиеся точки звезд.
— Включить свет! — приказал он.
Сразу зажглась дюжина прожекторов.
Их резкий свет осветил гладкий пол пещеры и оштукатуренные чем-то вроде глины стены. Пещера имела неправильную форму. С севера она вроде бы была прямоугольной, но южная часть имела форму полукруга. В целом площадь пола составляла около трехсот квадратных метров.
Вдоль стен через равномерные промежутки лежали кучки сухих растений того единственного вида, который они до сих пор обнаружили на Трампе. Того вида, которым мышиные бобры, которых они наблюдали во время первой экспедиции, утоляли свой голод.
Мышиные бобры.
— Куда делся тот парень, который украл нашу холодильную машину? — спросил Дерингхаус.
Он стоял рядом с Роданом. Родан показал на выходы.
— Ушел наружу. ОН утоляет свой голод, вместе с другими.
— С другими? С какими другими?
— Разве вы не видите, что здесь имеется в общей сложности двадцать четыре соломенных постели, если это можно назвать соломой.
— Постели? — нерешительно повторил Дерингхаус. — Вы считаете, что у этих животных есть настоящие постели?
— Если по вашему мнению это постель, то да.
Кроме этого, не было ничего примечательного. Если мышиные бобры имели кладовые, как этого можно было ожидать от грызунов, то они находились, видимо, за одним из тех ходов, которые расходились из пещеры во все стороны. Родан отказался от дальнейших поисков.
Они вышли из пещеры через одну из освещенных шахт. Шахта была слишком гладкой, чтобы они могли карабкаться по ней. Но подпрыгнув внизу довольно высоко, они, благодаря малой силе тяжести, без труда достигли верхнего края и смогли выбраться оттуда наружу.
Родан абсолютно сознательно выбрал эту шахту. С того места, в котором она оканчивалась в песке пустыни, в северном направлении тянулся целый ряд следов.
Они осторожно пошли по ним. След вел за холм вниз в долину, которая была шире и длиннее, чем остальные долины этой области. Здесь имелась слабая растительность, довольно отчетливо выделявшаяся в свете звезд на более светлом песке.
Дальше на север виднелась сплошная темная масса, фланги которой находились в непрерывном движении.
Они подошли немного ближе, и надев на смотровые стекла своих шлемов ультракрасные фильтры, узнали стаю мышиных бобров, мирно пасущихся там.
Они насчитали двадцать четыре животных.
— Хорошо, — сказал наконец Родан, — возвращаемся домой.
Тем не менее, эта ночь и для него самого приготовила еще одну неожиданность. Когда они шли на юг, чтобы найти место, с которого они могли бы, не мешая мышиным бобрам в их мирном занятии, вызвать лейтенанта Таннера с шифтом, Родан осматривал холмистую местность.
Холмы были похожи один на другой: не особенно высокие и не особенно большие. Они выглядели, как искусственно созданные, и он вспомнил, что уже видел однажды нечто подобное.
Тогда, когда он вместе с Дерингхаусом встретил первый переливающийся шар.
Это была местность мышиных бобров. Над пещерой, из которой они выбрались, находился такой же холм и под другим холмом была, очевидно, такая же пещера.
Через несколько часов они вернулись на «Звездную пыль». Лейтенант Таннер получил задание свернуть лагерь и отнести палатки и приборы на борт.
Пленка, отснятая оператором в пещере мышиных бобров, была проявлена, но Родан еще никому не показывал ее.
Но в этот вечер он все же показал ее в помещении центрального поста управления.
— Прежде чем мы посмотрим кадры, — начал он, — давайте кое-что уясним себе.
Его слушатели — те же, что были с ним в начале этой операции, когда «Звездная пыль» еще неподвижно висела в странном космосе с пятьюдесятью шестью смешными звездами — жадно ловили его слова.