— И вашим вниманием не обделен ни один из них? — Похоже, судьба свела ее с довольно влиятельной личностью в сообществе бессмертных, и даже непонятно, хорошо это или плохо.
— Нас не так уж и много. Мы принимаем меры по сдерживанию роста популяции.
Ли внимательно посмотрела на Люциана. Этим утром он гораздо охотнее отвечал на ее вопросы. Очевидно, его вчерашняя раздражительность была вызвана недостатком сна.
— И сколько человек в этом Совете?
Люциан пожал плечами.
— Когда как… Мы стараемся, чтобы в нем было не меньше шести членов, а так… кто-то служит определенное время, а потом по собственному желанию снимает с себя полномочия.
— А Этьен с Рейчел тоже входят в Совет? — полюбопытствовала Ли.
— Этого еще не хватало! — усмехнулся он. — Они еще слишком молоды. В Совете могут заседать лишь самые древние бессмертные.
— Значит, засилье престарелых руководителей процветает и в вашей среде?
Люциан засмеялся.
— Дело в том, что старшие бессмертные имеют куда больший жизненный опыт, — объяснил он. — Кроме того, члены Совета не получают жалованье, а более юные бессмертные, как правило, озабочены добычей денег, и потому им было бы трудно уделять должное внимание возложенным обязанностям.
— А у тебя таких забот нет? — поинтересовалась Ли.
Люциан помотал головой.
— Я нахожусь в выгодном положении совладельца такой структуры, как «Аржено энтерпрайзис».
— И что это такое?
— Компания, которую мы с братом основали… Когда же это было?.. В шестнадцатом веке или в семнадцатом? — Он задумался, но, услышав смех Ли, бросил на нее удивленный взгляд.
— Извини, — произнесла она. — Просто забавно слышать, как человек вспоминает, в каком веке он… В общем, не обращай внимания. Итак, вы с братом основали свою компанию несколько столетий назад… И каждому из вас принадлежала половина?
Люциан кивнул.
— Потом, после смерти Жан-Клода, принадлежавшая ему доля была поделена между Маргарет и их детьми.
— Жан-Клод — это твой брат?
— Да, близнец.
Приподняв брови, Ли окинула взглядом всю фигуру Люциана. Подумать только — еще недавно в этом мире имелось целых два совершенно идентичных экземпляра столь неотразимого мужчины!
— Поначалу компанией руководили мы сами, но с некоторых пор совет директоров возглавил Бастьен.
— Если честно, то до сих пор я не слышала ни об одной компании, просуществовавшей четыреста или пятьсот лет.
— Ничего удивительного. Название менялось несколько раз, к тому же мы не торгуем тем, что можно купить в обычном магазине.
— И что же вы продаете?
— Вообще-то у нас несколько направлений, — неопределенно ответил он. — Есть производственные предприятия, есть фирмы, занимающиеся инвестициями, куплей и продажей недвижимости, есть подразделения, специализирующиеся по медицинским делам.
— И что это за медицинские дела? — полюбопытствовала Ли.
— Исследования и развитие различных технологий, банки крови, специализированные бары.
Последнее словосочетание ее удивило, поскольку оно как-то не вязалось с предыдущими.
— Специализированные бары? — переспросила она. — И какая здесь связь с медициной?
Люциан усмехнулся.
— Это бары, где подают кровь.
— Кровь? — округлив глаза, повторила Ли. — То есть…
— Естественно, только для своих.
— Ты хочешь сказать, что имеются места, куда можно прийти и заказать… — Она осеклась, увидев предостерегающий жест Люциана. Действительно, она заговорила слишком громко, а им нельзя привлекать к себе внимание, тем более упоминанием о «кровяных» барах.
— В этих заведениях можно заказать фирменные коктейли, — тихо сообщил Люциан. — Такие, как «Кровавая Мэри», «Сладкий клык», «Огненно-рыжий», «Кровавый Бибо» и так далее.
Ли слушала его с интересом. Поскольку она сама владела подобным заведением, данная информация была ей небезразлична. Но прежде чем она успела задать очередной вопрос, Люциан сменил тему.
— Ты говорила, что потеряла родителей, когда тебе было десять лет. Как это случилось?
Некоторое время Ли молчала, припоминая то время.
— Вместе с моими тетей и дядей они поехали отмечать годовщину свадьбы, — начала объяснять она. — И на обратном пути их автомобиль столкнулся с другой машиной, водитель которой был пьян. Все четверо погибли.
— И тебя забрал к себе твой дед, — продолжил за нее Люциан. — Он жил в Канзас-Сити?
— Нет, — качнула головой Ли. — Я родилась и выросла в Пенсильвании, в небольшом городке неподалеку от Питсбурга. И там жила до тех пор, пока не уехала в Гарвард.
— И вскоре после твоего отъезда дедушка умер, — подсказал Люциан.
Ли печально кивнула.
— Да, я была в Гарварде, когда это произошло. Я знала, что у него неважное здоровье, и потому собиралась поступить в какой-нибудь колледж поближе к дому, но он об этом и слышать не хотел.
— Вчера ты еще упоминала, что побывала замужем.
Ли беспокойно шевельнулась — Люциан затронул неприятную тему. Она находилась тогда в состоянии эмоциональной зависимости от Кенни и потому позволила себе скатиться до положения жертвы. Ей не хотелось, чтобы подобное когда-нибудь повторилось.
Не давая ей возможности уклониться от темы, Люциан продолжил:
— Ты говорила, что он плохо с тобой обращался.